Ejemplos del uso de "Дейтоне" en ruso

<>
Traducciones: todos24 dayton24
Спустя два месяца война закончится в Дейтоне и снова не возобновится. Two months later, the war would end at Dayton, never to resume.
на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне. indeed, since the Dayton peace accords were signed.
Его прототип можно увидеть в Национальном музее ВВС США в Дейтоне, штат Огайо. The surviving prototype remains on display at the National Museum of the United States Air Force in Dayton, Ohio.
На рыночной площади в Дейтоне кандидат Джеймс Кокс только что объявил народу о прекращении борьбы. Challenger James M. Cox has moments ago conceded to a capacity crowd at Dayton fairgrounds.
Когда война окончилась, мир был заключён в Дейтоне, штат Огайо, а не в штаб-квартире ООН. When the war was over, peace was made in Dayton, Ohio, not at the UN.
Расчет времени этого второго обвинения вызвал больше всего критики, так как оно прозвучало как раз накануне мирной конференции в Дейтоне. The timing of that second indictment especially aroused critics, because it came just before the start of the Dayton peace conference.
За несколько сотен миль в Дейтоне, штат Огайо, Орвил и Вильбур Райты не располагали ничем, что принято считать рецептом успеха. A few hundred miles away in Dayton Ohio, Orville and Wilbur Wright, they had none of what we consider to be the recipe for success.
В то время как соглашение в Дейтоне дало полномочия НАТО схватить Караджича и Младича, ареста не было на протяжении почти 13 лет. But while the Dayton agreement gave NATO the authority to capture Karadzic and Mladic, an arrest didn't occur for nearly 13 years.
Действительно, Караджич и Младич избегали ареста в течение нескольких лет; на самом деле, с тех пор, как было подписано мирное соглашение в Дейтоне. Indeed, Karadzic and Mladic have evaded arrest for years; indeed, since the Dayton peace accords were signed.
И обязанностью Запада является убеждение России поддержать выборы – и гарантировать, что решения о необходимых конституционных реформах будут приниматься в Киеве, а не в Дейтоне. It is the West’s responsibility to persuade Russia to support the elections – and to guarantee that the needed constitutional reforms will be decided in Kyiv, not in Dayton.
Им не стоит сомневаться, что они не могут относиться к торжественному обязательству — под которым они подписались в Дейтоне — так, как если бы оно было написано невидимыми чернилами, раз оно написано черным по белому. They should be in no doubt that they cannot treat this solemn obligation — which they signed on to in Dayton — as if it were written in invisible ink, when it is there in black and white.
После трех лет жестокой и разрушительной войны, в которой по боснийскому правительству было нанесено немало сокрушительных ударов, при поддержке американцев было подписано соглашение в Дейтоне, которым утверждался раздел Боснии на три различных этнических образования. Three years later, after a brutal and devastating conflict in which the Bosnian government was dealt a series of devastating blows, a U.S.-sponsored peace agreement at Dayton ratified the division of Bosnia into distinct ethnic entities.
Кроме того, члены парламента от ХДС настаивали на создании трех отдельных «национальных» каналов в дополнение к двум существующим каналам телерадиовещания образований, что явно противоречило требованиям технико-экономического обоснования и мирным соглашениям, подписанным в Дейтоне и Париже. In addition, HDZ members pushed for the establishment of three separate “national” channels in addition to the two existing entity broadcasters, which was clearly against the requirements of the feasibility study and the Dayton-Paris Peace Accords.
Мы привезём ночью из Дейтона старые истребители. We'll bring out an old night fighter from Dayton.
Караджич и Младич не поехали в Дейтон, поскольку им грозил арест. Because they faced arrest, Karadzic and Mladic did not go to Dayton.
И ты хочешь сбежать в Дейтон, из-за девки не пригласившей тебя на танец? And you want to run off to Dayton because some girl didn't ask you to the prom?
Но позже она перезвонила и сказала, что передумала и переезжает в Дейтон со своим женихом. But then she called back to say she'd changed her mind and that she was moving to Dayton with her fiancé.
В городке Дейтон в штате Огайо спецпосланник президента США Ричард Холбрук (Richard Holbrooke) добился огромного дипломатического успеха, благодаря чему удалось прекратить конфликт и заложить основы жизнеспособного государства. In Dayton, Ohio, U.S. envoy Richard Holbrooke achieved a major diplomatic victory that ended the conflict and established the foundations of a viable state.
Российская Федерация исходит из того, что рассматриваемый сегодня проект резолюции в целом ориентирован на достижение целей реализации положений Дейтона, полного межэтнического примирения и эффективного постконфликтного восстановления Боснии и Герцеговины как демократического европейского государства. The Russian Federation feels that the draft resolution under consideration today is generally aimed towards the achievement of a number of Dayton provisions, total inter-ethnic reconciliation and the effective post-conflict reconstruction of Bosnia and Herzegovina as a democratic European State.
Кроме того, Дейтон — это необратимый процесс во всех его аспектах и этапах, включая все меры, предпринимаемые Высоким представителем после Синтры и Бонна по осуществлению Соглашения в рамках предоставленных ему Советом полномочий по осуществлению Мирного соглашения. In addition, Dayton is an irreversible process in all its aspects and phases, including all measures taken by the High Representative after Sintra and Bonn to implement the Accord with the powers given to him by the Peace Implementation Council.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.