Exemples d’usage de "Зависят" en russe avec traduction en anglais

<>
Обязательные настройки зависят от аналитики. The mandatory setting varies depending on the dimension.
Том и Мэри зависят друг от друга. Tom and Mary are dependent on each other.
Безопасность Европы зависит от интеграции Сербии так же, как Сербские устремления зависят от ЕС. European security is hinged on Serbian integration, just as Serbian aspirations hinge on the EU.
Мы считаем также, что мы должны прекратить рассматривать вопрос о реформе Совета Безопасности как пакет взаимосвязанных вопросов, в котором все аспекты зависят друг от друга. We also believe that we should stop addressing the question of the reform of the Security Council as a comprehensive package whose every aspect hinges upon another.
Доступные варианты зависят от конфигурации. The options that are available to you depend on your configuration.
В действительности, некоторые страны зависят от данного потока доходов. Indeed, some countries are dependent on this income flow.
Волна народных движений в арабском мире показывает, что возможности демократии зависят от двух ключевых внутренних факторов: The popular upsurge in the Arab world shows that democratic empowerment hinges on two key internal factors:
Возможности ПРООН в плане выполнения ее мандата и оказания эффективной поддержки странам-партнерам в решении их задач в области развития зависят от объема основных ресурсов, которые содействуют гибкому и комплексному программированию и применению таких подходов к управлению, которые нацелены на обеспечение эффективности и устойчивости в долгосрочной перспективе. The ability of UNDP to fulfil its mandate and effectively support the development agenda of partner countries hinges upon a level of core funding that facilitates flexible, integrated programming and management approaches focused on long-term effectiveness and sustainability.
Доступные поля зависят от используемого журнала. The fields that are available vary, depending on which journal you are using.
Сроки выпуска обновлений зависят от наших партнеров по антивредоносной защите. The time it takes for an update to be released is dependent on the anti-malware partners.
Перспективы Турции в регионе зависят от её последовательного стремления к демократизации у себя дома и справедливой внешней политики. Turkey’s promise in the region hinges on its consistent pursuit of democratization at home and a rules-based foreign policy.
Доступные параметры зависят от конкретной системы. The options you see will depend on your system.
ETF зависят от эффективности арбитражного механизма, который обеспечивает ценовое отслеживание базового актива. ETFs are dependent on the efficacy of the arbitrage mechanism in order for their share price to track net asset value.
Но все эти аргументы зависят от выполнения целого ряда условий, которые в настоящий момент являются всего лишь пожеланиями. But these arguments hinge on a number of conditions that are, at the moment, purely aspirational.
Конкретные действия зависят от используемого браузера. The exact steps depend on the browser you're using.
Компании или частные лица, которые зависят от внешней торговли, подвержены валютному риску. Companies or individuals, that are dependent on overseas trade, are exposed to currency risk.
Эффективность миротворческих операций и авторитет Организации Объединенных Наций также зависят от проведения политики абсолютной нетерпимости, которую твердо поддерживает моя делегация. The effectiveness of peacekeeping operations and the credibility of the United Nations also hinge on the policy of zero tolerance, which my delegation strongly supports.
Условия ценообразования зависят от типа обязательства. Pricing terms can vary, depending on the type of commitment.
Алгоритмы Уолл-стрит зависят, прежде всего, от одной вещи, и это скорость. Because the algorithms of Wall Street are dependent on one quality above all else, which is speed.
Определить последствия сегодняшнего бюджетного дефицита очень сложно, поскольку они во многом зависят от того, что могут предпринять по этому поводу будущие правительства. The issues are subtle, because they hinge on what future governments may do.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !