Ejemplos del uso de "Как никак" en ruso

<>
Как никак, это школьная лаборатория. After all, this is a school science lab.
Я же сержант как никак. I'm a sergeant, after all.
Как никак, все на тебя равняются. Because after all, you're the one setting the tone.
Как никак, вы находитесь на противоположных концах социальной лестницы. You are on antipodal ends of the social strata, after all.
Как никак, это моя вина. It was my fault, anyway.
Как никак, красотка, а мы семья. Anyhow, pretty doctor, you're family.
Как никак мы говорим о браке. I mean, this is marriage we're talking about.
Ведь я же муза, как никак. Me, a muse, for God's sake.
Как никак мы - братья, а родство обязывает. We're brothers, and kinship has its obligations.
Я же капитан всё-таки, как никак. I'm a captain, for chrissake.
Мы не только не сократили ядерный резерв, мы ему ещё придали более современный облик – XXI век, как никак. Not only are we not reducing the stockpile, we’re giving it a 21st century makeover.
И мы не можем управлять ими, или противостоять их попыткам сформировать нас, так же как никак не можем повлиять на восход солнца. And we can no more control who they be and how they came to form us then we can the rise and setting of the sun.
И потом, у них тут любовь как никак. Anyway, they're in love.
Может тебе стоит спросить его лично об этом, как никак вы разводитесь. Maybe you should ask him in person, because we split up.
Как никак шампанское имеет отношение к нашей истории любви. I think champagne is so fitting to round out our romance.
Но выглядеть, как я, ты ну никак не сможешь. But it's next to impossible for you to look like me.
Далее, у большинства стран нет новейших технологий, чтобы добиться такого же успеха в добыче сланцевого газа, как США, и они почти никак не способствуют тому, чтобы на их территориях работали американские компании. Furthermore, most countries lack the latest technology to match the U.S. shale success, and they are doing little to make it easy for American companies to operate there.
Это просто выражение благодарности Соединенным Штатам за помощь в свержении коммунистического режима и за их роль в состоявшемся недавно расширении НАТО - вопреки возражениям России - в то время как Европейский Союз никак не мог принять решение по вопросу своего собственного расширения. It is simply an expression of gratitude to the US for helping to bring down Communism and, more recently, for pressing ahead with NATO enlargement-despite objections from Russia-at a time when the EU was hopelessly dragging its feet with regard to its own enlargement.
Как вы тут веселитесь, никак? What do you dudes do for fun, nothing?
Ты принял решение без меня, как если бы это абсолютно никак не влияло на нас. You made the decision without me, as if it has absolutely no effect on us.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.