Beispiele für die Verwendung von "Кейнс" im Russischen

<>
Кейнс против классиков: второй раунд Keynes versus the Classics: Round Two
Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма. Keynes seemed to be extolling a kind of elite communism.
Кейнс знал, что это вело к трагедии. Keynes knew that a tragedy was in the making.
Между тем, Кейнс мыслил совершенно иным образом. Keynes, for his part, didn’t think this way at all.
Кейнс и Хайек на рынках недвижимости Китая Keynes and Hayek in China’s Property Markets
Вследствие этого, Кейнс поставил перед правительствами две задачи: Hence Keynes gave governments two tasks:
Семьдесят лет назад Джон Мейнард Кейнс отметил ее ошибочность. Seventy years ago, John Maynard Keynes pointed out its fallacy.
Как заметил Кейнс, в конечном счете, мы все умрем. As Keynes pointed out, in the long run, we are all dead.
Кейнс назвал это "парадоксом бережливости" - рост сбережений замедляет восстановление. Keynes called this the "paradox of thrift" - saving slows down recovery.
Кейнс давно понял, насколько обманчиво применение подобных механических правил. Keynes understood early on the fallacy of applying such mechanical rules.
Или в каком-нибудь политическом крыле есть еще один Кейнс? Or is there another Keynes in the wings somewhere?
Во-первых, это важность того, что Кейнс назвал "животными настроениями". The first one is the importance of what Keynes called "animal spirits."
Говоря о контроле капитала, Джон Мейнард Кейнс произнес знаменитую фразу: Referring to capital controls, John Maynard Keynes famously said:
Кейнс считал себя врагом политики невмешательства и сторонником государственного руководства. Keynes saw himself as the enemy of laissez-faire and an advocate of public management.
Джон Мейнард Кейнс называл эту стабильность доли труда своеобразным "чудом". John Maynard Keynes described the stability of the labor share as something of a "miracle."
Кейнс подчеркивал несостоятельность ожиданий, на которых основывается экономическая деятельность децентрализованных рынков. Keynes emphasized the flimsiness of the expectations on which economic activity in decentralized markets is based.
Как писал Кейнс: «состояние спокойствия, неподвижности, уверенности и безопасности неожиданно нарушается». “The practice of calmness, of immobility, of certainty and security, suddenly breaks down,” Keynes wrote.
Кейнс был оптимистом, полагая, что правительство может научиться управлять экономическим циклом. Keynes was an optimist in believing that governments could learn to manage the business cycle.
Кейнс, конечно, также напомнил нам, что в конечном счете мы все умрем. Keynes, of course, also reminded us that in the long run we are all dead.
Джон Мейнард Кейнс однажды сказал, что «в долгосрочной перспективе мы все умрём». John Maynard Keynes famously said, “In the long run, we are all dead.”
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.