Ejemplos del uso de "Льет" en ruso

<>
Traducciones: todos12 pour8 otras traducciones4
Вкратце, если ты льешь его, то это клюквенный соус. Long story short, if you pour it, it's cranberry sauce.
Только что лило как из ведра, и вдруг всё прекратилось. Pouring a while ago, but it's stopped.
Ну, здесь дождь льёт как из ведра, и, как обычно, когда мы. Well, it's pouring with rain, and, as usual, when we're.
«Задача правительства – не только лить мед в чашку, но и порой прописывать горькое лекарство», - сказал он. “The task of the government is not only to pour honey into a cup, but sometimes to give bitter medicine,” he said.
Мы были на концерте "Sonic Youth", лил проливной дождь, а еще одной ночи в машине мы бы не выдержали. We just opened for sonic youth, and it was pouring rain, And we couldn't bear another night in the van.
«Мы совершенно не имеем никакого понятия о том, как строить дороги, доить коров или лить металл, - отметил глава управления корпоративного финансирования Альфа-Банка Владимир Татарчук в интервью 23 октября. “We have no idea how to build roads, milk cows or pour metal,” said Vladimir Tatarchuk, co-head of corporate finance at Alfa Bank, told reporters in Moscow on Oct. 23.
Пусть ветры дуют, бури бушуют, дожди льют, уровень моря поднимается и загрязнение воздуха убивает, но мыслитель отрицает, что это может иметь какое-либо отношение к выбросам человеком парниковых газов. Let the winds blow, the storms rage, the rain pour, the sea levels rise, and the air pollution kill, while denying that it could possibly have any relationship to humans greenhouse-gas emissions.
Там был очень мощный кондиционер, обдув которого был направлен прямо вниз, он был установлен на максимум холода, и одного парня посадили на стул и лили ему на голову воду до тех пор, пока он буквально не посинел. There was a very powerful air conditioner, which blew straight down, it was set on maximum cold, and a guy was made to sit in a chair, and had water poured on his head until he literally turned blue.
Все это льет воду на мельницу террористической пропаганды. There is entirely too much fuel for terrorist propaganda.
И когда льет дождь, я кричу во все горло и бегаю кругами. And when it rains hard rain, I scream and I run in circles.
Нет никаких сомнений в том, что подобный подход льет воду на мельницу этнических албанцев, проводящих этнические чистки, и поддерживает политику двойных стандартов, направленную на насильственное изменение демографической структуры Косово и Метохии. There is no doubt that such an approach is grist to the mill of ethnic Albanian ethnic cleansers and the policy of double standards aimed at forcibly altering the demographic structure of Kosovo and Metohija.
Все это льет воду на мельницу до сих пор успешного нарратива Трампа, согласно которому его кампания якобы обращается непосредственно к американскому народу, в обход истеблишмента, правда не сулит ничего хорошего для партии, поскольку Трампу предстоит бороться за свое место в Белом доме. All of this may feed into Trump’s so far successful narrative of a campaign appealing beyond the establishment to the American people, but it bodes ill for the party as it heads into the fight for the White House.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.