Ejemplos del uso de "pouring" en inglés
Traducciones:
todos366
наливать71
вливать34
выливать29
вылить20
проливной17
обливать16
литься14
лить9
выливаться4
переливать3
сыпаться3
разлив3
подливание2
окачивать2
подсыпать2
пересыпать1
всыпать1
разливаться1
otras traducciones134
Governments are pouring unprecedented sums of money into neuroscience.
Правительства вливают беспрецедентные суммы денег в нейробиологию.
Breaking chemical lamps and pouring the phosphoric liquid on detainees;
разбиение химических ламп и выливание на заключенных фосфоресцирующей жидкости;
The Commission investigated that accusation and heard, under oath, the Buram hospital medical assistant, another citizen by the name of Bashir Faruq and a person employed in the pharmacy, who testified that they had seen members of the armed opposition kill wounded persons attempting to escape from the hospital after it had been attacked and burn Second Lieutenant Mu'tazz and Corporal Jum'a in a square near the hospital after pouring an inflammable substance over them.
Комиссия расследовала это обвинение и заслушала показания, данные под присягой младшим медицинским работником госпиталя в Бураме, еще одним гражданином по имени Башир Фарук и аптекарским служащим, которые подтвердили, что они видели, как члены вооруженной оппозиции убили раненых, пытавшихся бежать из госпиталя после того, как он подвергся нападению, и сожгли на площади недалеко от госпиталя второго лейтенанта Мутазза и капрала Джуму, облив их воспламеняющимся веществом38.
We have made all these discoveries pouring out of laboratories across the world.
Мы пришли к тому, что открытия буквально льются из лабораторий по всему миру.
I was pouring nitric acid, and some splashed onto my arm.
Я переливала азотную кислоту, и немного попало на мою руку.
The term “discharge” is defined as “any emission and includes, but is not limited to, spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, or dumping”.
Термин " сброс " определяется как " любой выброс … и включает в себя, но не только, разлив, утечку, откачку, слив, выброс, опорожнение или сброс ".
Further Russian arms shipments to Syria as long as the violence escalates is like pouring fuel on an escalating fire.
Дальнейшие поставки российского оружия в Сирию в условиях эскалации насилия подобны подливанию масла в разгорающийся огонь.
But pouring more resources into an unnecessary war is no solution.
Но вливать все новые силы и средства в никому не нужную войну - это не решение.
I mean, they range from you pouring petrol all over yourself on stage and committing suicide to taking a drug overdose and dying in prison.
Начиная от выливания на себя бензина прямо на сцене и самоубийства, до передозировки наркотиками и смерти в тюрьме.
Yeah, when I saw blood pouring out my pant legs, I knew it might be bad.
Да, когда я увидел кровь, льющуюся из моих штанин, я понял, что что-то не так.
“Release” means any spilling, leaking, pumping, pouring, emitting, emptying, discharging, underground injecting, escaping, evaporating, leaching, dumping or disposing into the environment (including the abandonment or discarding of barrels, containers and other closed receptacles or resulting from the off-site use of products), whether deliberate or accidental, routine or non-routine;
" Выброс " означает любой разлив, утечку, нагнетание, слив, эмиссию, опорожнение, выпуск, подземную закачку, улетучивание, испарение, вымывание, сброс или удаление в окружающую среду (в том числе в результате свалки или выбрасывания бочек, контейнеров и других закрытых емкостей или использования продуктов за пределами объекта), независимо от того, являются ли они преднамеренными или аварийными, плановыми или внеплановыми;
But for the United States to undertake a full-scale invasion would be, once again, to fall into a trap: to be lured back into “the Soviet’s Vietnam” while pouring kerosene on Islamist passions in Pakistan.
Однако для Соединенных Штатов полномасштабное вторжение в Афганистан было бы опять-таки попаданием в ловушку, а именно возвращением к временам «Советского Вьетнама», сопровождающимся подливанием масла в огонь «исламистских страстей» в Пакистане.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad