Ejemplos del uso de "Международном" en ruso

<>
Майк, теперь он в международном розыске. Mike, well, he's the subject of an international manhunt.
Основная работа на этом этапе включала поиск в международном масштабе архитектурных и инженерных фирм для использования на этапе разработки различных компонентов Генерального плана капитального ремонта. A key activity involved a worldwide search for architectural and engineering firms for the design development phase of the various components of the capital master plan.
Вероятно, я получу степени в международном бизнесе. I'll probably get a degree in international business.
Можно было бы подумать, что это всё - кабинетный эксперимент, подбор цифр. Но нет, тут отражены непредсказуемые события по всему миру: обвинения разных стран в международном демпинге, размещение акций, банкротства, маркетинговые кампании. I mean, you'd think this is the result of some tabletop experiment, but this is the result of worldwide chaotic behavior - countries accusing each other of dumping products, IPOs, bankruptcies, marketing programs.
"Большая двадцатка" проложила путь на международном уровне. The G20 has led the way on the international level.
Департамент общественной информации продолжал освещать различные касающиеся разоружения темы в своих ежедневных информационных бюллетенях и журнальных обозрениях текущих событий на официальных и неофициальных языках, предназначенных для распространения на международном и региональном уровнях. The Department of Public Information continued to cover various disarmament-related topics in its daily news programmes and current affairs magazines in official and non-official languages for worldwide and regional dissemination.
Вам известно, что Ларго в международном розыске? Did you know that Largo in the international search?
Проект резолюции призывает все соответствующие стороны, занимающиеся вопросами спорта, разработать программы повышения уровня осведомленности в интересах мира на международном уровне посредством организации спортивных мероприятий и включения положений, посвященных спорту, в свои программы развития, руководствуясь Планом действий, представленным в докладе Генерального секретаря. The draft resolution encourages all participants in the field of sport to set up awareness programmes for peace worldwide by organizing sporting events and by mainstreaming sport in their development programmes, drawing on the Action Plan contained in the report of the Secretary-General.
Новые пути к лидерству в международном развитии New Paths for Leadership in International Development
В этом контексте мы считаем, что Конвенция о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин является основополагающим документом как с точки зрения ликвидации дискриминации в отношении женщин всего мира, так и с точки зрения поощрения и защиты прав женщин в качестве прав человека на международном уровне. In this context, we consider the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women a basic instrument, both in terms of eliminating discrimination against women worldwide and in terms of promoting and protecting women's rights as human rights at the universal level.
экономика едва способна конкурировать на международном уровне; the economy is barely able to compete internationally;
По инициативе Совета по сотрудничеству в области водоснабжения и санитарии (ССВС) эти информационные материалы, в том числе брошюры, фактологические бюллетени, подборка данных в табличном формате, адреса полезных веб-сайтов, тезисы выступлений и плакаты, были выпущены на трех языках и при содействии партнерских организаций распространены в международном масштабе. At the initiative of the Water Supply and Sanitation Collaborative Council (WSSCC), the information was made available in three languages; it included a booklet, fact sheets, a matrix, links to useful websites, talking points and posters, and was distributed worldwide by partner organizations.
Трудно рассуждать о международном праве в стране БАМа. It is hard to get a hearing on international law in BAM land.
Выпускники российских вузов теряют конкурентоспособность на международном рынке. Russian graduates are losing their international competitiveness.
Однако не существует такого механизма на международном уровне. But no such mechanism exists at the international level.
использование рекомендуемых на международном уровне стандартов и методов; The use of internationally recommended standards and methods;
при Международном институте прикладного системного анализа, Лаксенбург, Австрия. at the International Institute for Applied Systems Analysis, Laxenburg, Austria.
Присваиваемость и вменяемость являются синонимами в международном праве. Attributability and imputability are synonymous terms in international law.
Власть сейчас находится на международном и мировом уровнях: The international stage and the global stage where power now resides:
О международном порядке сегодня говорят все и повсюду. International order is all the rage these days.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.