Ejemplos del uso de "Межправительственная" en ruso con traducción "government-to-government"

<>
Traducciones: todos2284 intergovernmental2264 government-to-government9 otras traducciones11
Поскольку рынок углекислого газа не может быть единственным инструментом, также потребуется межправительственное сотрудничество. Because the carbon market cannot be the sole instrument, government-to-government cooperation will be needed as well.
Разумеется, кратковременные последствия, вероятно, будут лучше, особенно в странах, где лишь малая доля межправительственной помощи доходит до бедняков. Certainly, the immediate effects are likely to be better, especially in countries where little government-to-government aid actually reaches the poor.
С учетом настойчивости Китая в отношении межправительственных сделок по проектам и кредитам, риски для кредиторов и заемщиков продолжают расти. Given China’s insistence on government-to-government deals on projects and loans, the risks to lenders and borrowers have continued to grow.
И часть крупнейших проектов в стране были построены в рамках межправительственных соглашений с крупнейшими странами мира: США, Великобритания, Франция и другими. And some of the largest projects in the country were being constructed through government-to-government arrangements with some of the leading countries in the world, the United States and Britain and France and so on and so on.
Совсем недавно казалось, что МВФ является чем-то бесполезным, так как не смог провести модернизацию ни евроцентричной политики, ни загадочных межправительственных услуг по кредитованию. Just a short time ago, the IMF seemed relegated to a sustained period of irrelevance as it failed to modernize either its euro-centric political representation or its arcane government-to-government lending facilities.
Сложившаяся ситуация стала настолько возмутительной, что была создана следственная комиссия. Она подготовила свой доклад в 1982 году, так называемый Отчет Баллаха, 30 лет назад. Все межправительственные соглашения были немедленно остановлены. It became so outrageous, the whole situation, that in fact a commission of inquiry was appointed, and it reported in 1982, 30 years ago it reported - the Ballah Report - 30 years ago, and immediately the government-to-government arrangements were stopped.
Таким образом, 23 октября 2007 года в ходе визита президента Монголии в Соединенные Штаты Америки был подписан межправительственный меморандум о взаимопонимании относительно сотрудничества в области пресечения незаконного оборота ядерных и иных радиоактивных материалов. Consequently, a Government-to-Government memorandum of understanding concerning cooperation to prevent illicit trafficking in nuclear and other radioactive materials was signed on 23 October 2007, during the visit by the President of Mongolia to the United States of America.
И вот с чего я бы хотел начать. Когда 40 лет назад все эти деньги начали поступать в нашу страну, правительство того времени приступило к разработке серии межправительственных соглашений для быстрого развития страны. The first thing I want to talk about is that when all of this money flowed into our country about 40 years ago, we embarked, the government of the day embarked on a series of government-to-government arrangements to have rapidly develop the country.
Мальта считает, что договор о торговле оружием должен в первую очередь ограничиваться поставками, относящимися к вооружениям и связанным с ними технологиям, вывозимым с территории одного государства в другое государство, включая межправительственные и межгосударственные поставки. Malta believes that an arms trade treaty should in the first place be confined to transfers which will involve arms or related technology moving from the territory of one State to that of another State, including Government-to-Government or State-to-State transfer.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.