Usage examples of "Мешают" in Russian with translation to English

<>
Предупреждающие сообщения не мешают пользователю закрыть обращение. Warning messages do not prevent a user from closing a case.
Будьте добры, уберите, пожалуйста, Ваши вещи в… (на…), так как они мешают свободному проходу других пассажиров. Please range your belongings to… (onto…). They hinder the passing for other passengers
Убедитесь, что другие устройства в сети не мешают вашей игре. Make sure other online devices on your network aren’t interfering with your game.
Волосы мешают, или что-то вроде. Hair gets in the way or something.
Три компонента этой модели вызвали сегодняшний кризис и мешают Французской Республике эффективно его уладить. Three components of this model incited today's crisis and make it difficult for the French Republic to address it effectively.
Моей воле мешают, так почему я должен считать себя свободным? My will is thwarted, so why should I consider myself free?
Мешают ром с гранатовым сиропом. They mix the rum with grenadine.
И что они просто ее мешают. All they're doing is stirring it.
Тем не менее, простая истина состоит в том, что американские экономические и военные тяготы мешают ее внешней политике в отношениях с Китаем. Yet the plain truth is that America's economic and military travails are crimping its foreign-policy options vis-à-vis China.
Но напротив, собственные бюрократические интересы мешают бедным странам улучшать ситуацию, а в ряде случаев и выживать. Instead, the self-interest of UN bureaucracies actually prevents the poor from bettering their lives – and even from surviving.
К примеру, в июле 2016 года Рогозин пожаловался, что санкции мешают развитию торговли технологиями с Китаем. Thus, Rogozin complained in July 2016 that sanctions hinder developing technology trade with China.
Иногда допускаются новые лица, но только если они не мешают сохранению системы. Occasionally, new faces are admitted, but only if they do not interfere with the system’s perpetuation.
Иногда другие программы и приложения мешают странице загрузиться. Programs or apps sometimes get in the way of a page loading correctly.
В частности, «горячие» притоки капитала мешают финансово открытым экономикам, таким как Бразилия, поддерживать конкурентоспособную валюту, лишая их того, что в действительности является самой эффективной формой промышленной политики, которую можно только представить. In particular, “hot” capital inflows make it difficult for financially open economies like Brazil to maintain a competitive currency, depriving them of what is in effect the most potent form of industrial policy imaginable.
Вы чувствуете, что вам препятствуют и мешают, и у вас может возникать мысль, что другой водитель делает это сознательно только для того, чтобы причинить вам неудобство. You feel thwarted, impeded, and may be tempted to believe that the other driver is doing it purposely, just to inconvenience you
Покупатели входят в рынок на уровне поддержки и мешают продавцам продвинуть цену еще ниже в number_1. Buyers enter the market at a support level and prevent the sellers from pushing the price down lower, at number_1.
Сотрудники также указывали на отсутствие общего подхода и согласованности между различными отделами, которые еще больше мешают обеспечению эффективности. Staff also pointed to the lack of a common approach and a lack of coherence among the various divisions as further hindering effectiveness.
Прежде чем перейти к политике, необходимо избавиться от нескольких мифов, которые мешают четкому анализу. Before turning to policy, it is important to dispose of several myths that interfere with clear analysis.
Проблема в том, что эти знойные девушки всё время мешают. The problem is, all these hot women keep getting in the way.
Таким же образом, европейские ограничения на рынок автомобильных услуг мешают предпринимателям континента разрабатывать такие услуги, как сам Uber. In the same way, Europe's restrictions in the car-service market are preventing the continent's entrepreneurs from developing services like Uber.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!