Ejemplos del uso de "Николас" en ruso con traducción "nicolás"

<>
Чепуха, заявляет венесуэльский президент Николас Мадуро: США сосредоточились на свержении его режима посредством военного вторжения. Nonsense, says Venezuelan President Nicolás Maduro: U.S. plotting is focused on overthrowing him via a military invasion.
До тех пор пока преемник Чавеса, Николас Мадуро, остается президентом, оппозиция занимает две трети мест в Национальной Ассамблее. While Chávez’s successor, Nicolás Maduro, remains president, the opposition now holds two-thirds of the seats in the National Assembly.
В Венесуэле президент Николас Мадуро – слабый лидер, которого в конце концов может сместить оппозиция, придерживающаяся более центристских взглядов. In Venezuela, President Nicolás Maduro is a weak leader who may eventually be unseated by a more centrist opposition.
Если все обстоит именно так, то преемник Чавеса, Николас Мадуро, быстро расправится с кандидатом от оппозиции Энрике Каприлесом на предстоящих выборах. In that case, Chávez’s designated successor, Nicolás Maduro, will make short work of opposition candidate Henrique Capriles in the upcoming election.
Не обладающий шармом и харизмой своего предшественника Николас Мадуро беспомощно наблюдает за тем, как оппозиция набирает силы и популярность, и сегодня составляет большинство в Национальной ассамблее. Nicolás Maduro, lacking the charm and charisma of his predecessor, has watched the opposition grow in popular strength, to the point where it now constitutes the majority in the National Assembly.
Сейчас, когда цены на нефть упали примерно вдвое по сравнению с 2014 годом, и не имея бюджетной подушки для поддержания прежних объёмов импорта, преемник Чавеса, Николас Мадуро, столкнулся с катастрофическим экономическим кризисом и эскалацией уличных беспорядков. Now, with oil prices down by roughly half since 2014 – and no fiscal cushion in place to sustain imports – Chávez’s successor, Nicolás Maduro, is confronting a catastrophic economic crisis and escalating popular unrest.
Не до конца понятно, почему именно президент Венесуэлы Николас Мадуро настолько отчаянно стремится избежать дефолта страны по внешнему долгу, что даже начал морить голодом собственный народ. Примерно так же вёл себя румынский диктатор Николау Чаушеску в 1980-е годы. It is not exactly clear why Venezuelan President Nicolás Maduro is so desperate to avoid defaulting on the country’s foreign debt that he is starving his own people, much the way Romanian dictator Nicolae Ceauşescu did in the 1980s.
Интерпол выдал «красные предупреждения» в отношении шести чиновников ФИФА, которые фигурируют в опубликованном на прошлой неделе американском обвинительном заключении. Таким образом, он официально уведомил правоохранительные органы всего мира, что Джек Уорнер (Jack Warner), Николас Леос (Nicolas Leoz), Алехандро Бурсако (Alejandro Burzaco), Уго Хинкис (Hugo Jinkis), Мариано Хинкис (Mariano Jinkis) и Хосе Маргулис (Jose Margulies) разыскиваются властями США. Interpol also issued so-called “red notices” for six officials named in the U.S. indictment released last week, formally alerting other security services that those individuals — Jack Warner, Nicolás Leoz, Alejandro Burzaco, Hugo Jinkis, Mariano Jinkis, and José Margulies — are wanted by U.S. authorities.
Безусловно, хватка президента Венесуэлы Николаса Мадуро слабее, чем у президента Турции Реджепа Тайипа Эрдогана. To be sure, Venezuelan President Nicolás Maduro's grip is weaker than that of Turkish President Recep Tayyip Erdogan.
23-хлетний Артеага участвовал в протестах против правительства президента Венесуэлы Николаса Мадуро, играя патриотические песни. The 23-year-old Arteaga had joined in the protests against Venezuelan President Nicolás Maduro’s government by playing patriotic songs.
Эмоциональная манипуляция мизансценой, окружавшей смерть Чавеса, вполне очевидно превращается в электоральную поддержку его серого преемника Николаса Мадуро. The emotional manipulation of the mise-en-scene surrounding Chávez’s death appears certain to translate into electoral support for his grey successor, Nicolás Maduro.
Тем не менее, Россия является звездой по сравнению с Венесуэлой, где правительство президента Николаса Мадуро направило экономику к полному распаду. Yet Russia is a star performer compared to Venezuela, where President Nicolás Maduro’s government has overseen the economy’s total disintegration.
На прошлой неделе его администрация ввела новые ограничительные меры в отношении действующих и бывших венесуэльских чиновников, а на этой неделе — против президента Николаса Мадуро. Last week, his administration imposed its own new sanctions on current and former Venezuelan officials and, this week, against Venezuelan President Nicolás Maduro.
Бывший премьер-министр Испании Хосе Луис Родригес Сапатеро отправился в Каракас с другими государственными деятелями, чтобы призвать к переговорам президента Николаса Мадуро и лидеров оппозиции. Former Spanish prime minister José Luis Rodríguez Zapatero traveled to Caracas with other statesmen to urge President Nicolás Maduro and opposition leaders to start talking.
Несмотря на все культурные и географические различия, режимы Владимира Путина, Али Хаменеи и Николаса Мадуро объединяют как общий автократический характер, так и претензии на региональное господство. Though separated by culture and continent, the regimes of Vladimir Putin, Ali Khamenei and Nicolás Maduro have in common autocratic government and ambitions to dominate their regions.
Колумбии необходима помощь президента Николаса Мадуро в переговорах с повстанцами РВСК (Революционные вооруженные силы Колумбии); новый Президент Чили Мишель Бачелет всегда питала слабость к чавизму и его выходкам. Colombia needs President Nicolás Maduro’s cooperation to sustain negotiations with the FARC guerrillas; the new Chilean president, Michelle Bachelet, has always had a soft spot for Chavismo and its antics.
Специальный докладчик выражает благодарность г-ну Николасу Герреро Пениче, работающему над докторской диссертацией в Институте высших международных исследований в Женеве, за помощь, оказанную в подготовке настоящего пятого доклада. The Special Rapporteur wishes to thank Mr. Nicolás Guerrero Peniche, doctoral candidate of the Graduate Institute of International Studies in Geneva, for the assistance provided in the research work relating to the fifth report.
Вы могли бы сказать, что мы можем помочь в этом, используя наше влияние на правительство президента Николаса Мадуро. За это Вашингтон должен будет признать, что Евразия является нашей сферой влияния. You can suggest that we can use our influence with the government of President Nicolás Maduro to assist there, in exchange for U.S. acknowledgment that Eurasia is our sphere of influence.
Власти могут также пытаться контролировать СМИ, отказывая потенциально критически настроенным медиа-организациям в аккредитации, как это случилось в США и (в более агрессивной форме) в охваченной кризисом Венесуэле, возглавляемой президентом Николасом Мадуро. Leaders may also try to control the narrative by denying access to potentially critical media organizations, as has occurred in the US and, more aggressively, in crisis-ridden Venezuela under President Nicolás Maduro.
Я только что говорил с венесуэльским вице-президентом Николасом Мадуро, который сказал мне, что он отправился на лечение, которое уже было запланировано, рутинное, и что ожидается, что он пропустит кампанию, чтобы вернуться на Кубу. I just spoke with Venezuelan Vice President Nicolás Maduro and he tells me that Chavez went for treatment that was already planned, routine treatment, and it was expected he would win the campaign and return to Cuba.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.