Ejemplos del uso de "Нищета" en ruso con traducción "squalor"

<>
Нищета продолжает существовать в то время, как конкурирующие рынки оказывают давление на регион, чтобы сократить расходы за счет бедных. Squalor persists while competitive markets press the region to cut costs on the backs of the poor.
И из года в год, спустя несколько дней, мы пакуем свои чемоданы и возвращаемся назад к суровой реальности жизни на нашей родине, где нищета столь разительно отличается от роскоши Нью-Йорка и этого величественного здания Центральных учреждений Организации Объединенных Наций. Every year, after a few days, we pack up our bags to return to the reality of our societies, whose squalor stands out in sharp contrast to the splendour of New York and this majestic precinct that constitutes the headquarters of the United Nations.
Разумный диалог между сторонниками и противниками глобализации должен начинаться с признания того факта, что, хотя глобализация и приносит очень большую пользу многим бедным странам, немало стран остаётся за бортом и прозябает в нищете, и, возможно, отчасти нищета растет как раз из-за глобализации. A sensible dialogue between supporters and opponents of globalization must begin with the recognition that, although globalization is doing a huge amount of good in many poor countries, many are left behind in squalor, which may be intensifying in part because of globalization.
А я-то думал, что жить в нищете - ваш сознательный выбор. I thought living in squalor was a lifestyle choice.
Даже левая европейская интеллигенция в настоящее время связывает преступность и городскую нищету с иммиграцией. Even Europe's leftist intelligentsia now associates crime and urban squalor with immigration.
4. Средневековье было периодом грязи и нищеты, люди редко мылись, омерзительно пахли, и у них были гнилые зубы 4. The Middle Ages was a period of filth and squalor and people rarely washed and would have stunk and had rotten teeth.
Примечательно также, что в условиях этой ужасающей нищеты работают некоторые учебные кружки, и в частности по изучению иностранных языков, главным образом английского, французского и суахили. It was also remarkable that in the midst of this tremendous squalor, some educational activities were made available, in particular language lessons, mainly English, French and Swahili.
В конце концов, сегодня Запад платит высокую цену за то, что допустил, чтобы простые люди на Ближнем Востоке так долго жили в безнадежной нищете, в то время как их правители купались в деньгах от продажи нефти. After all, the West is now paying a high price for allowing the ordinary people of the Middle East to live for so long in hopeless squalor while their rulers wallowed in oil wealth.
Разумный диалог между сторонниками и противниками глобализации должен начинаться с признания того факта, что, хотя глобализация и приносит очень большую пользу многим бедным странам, немало стран остаётся за бортом и прозябает в нищете, и, возможно, отчасти нищета растет как раз из-за глобализации. A sensible dialogue between supporters and opponents of globalization must begin with the recognition that, although globalization is doing a huge amount of good in many poor countries, many are left behind in squalor, which may be intensifying in part because of globalization.
Среди главных особенностей апартеида Южной Африки можно назвать лишение собственности и сегрегацию чернокожего населения, что достигалось в основном с помощью Закона 1951 года о местах проживания этнических групп, на основании которого чернокожие подвергались насильственному переселению и жили в условиях нищеты в так называемых поселках для черных. The key features of apartheid in South Africa included the dispossession and segregation of black people, achieved mainly through the Group Areas Act of 1951, which subjected black people to forced removals and conditions of squalor in the so-called black townships.
Среди основных особенностей апартеида Южной Африки можно назвать лишение собственности и сегрегацию чернокожего населения, что было достигнуто в основном с помощью Закона о местах проживания этнических групп 1951 года, на основании которого чернокожие стали подвергаться насильственным переселениям и жизни в условиях нищеты в так называемых черных тауншипах, где им отказывалось в праве владеть землей, а впоследствии- заниматься какой-либо предпринимательской деятельностью. The key features of apartheid South Africa included the dispossession and segregation of black people, achieved mainly through the Group Areas Act of 1951 which subjected black people to Forced Removals and conditions of squalor in the so called black townships where they were denied the right to own land and consequently constrained from pursuing any business opportunities.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.