Ejemplos del uso de "Одним" en ruso con traducción "some"

<>
Одним это дается проще, чем другим. For some it comes easier than others.
С каким-то черномазым, одним словом. Some sort of dago, anyway.
Мы можем насладится одним безбашенным "супружеским" искусством. We can enjoy some mixed "marital" arts.
Вы встречались с одним потасканным бывшим боксером. You had a meeting with some washed-up ex-boxer.
Эй, а не хочешь повеселиться с одним красивым парнем? Hey, you want to have some fun with this handsome guy?
Смена вида занятия позволяет одним мышцам расслабиться, другие же при этом работают. Changing tasks, which can help some muscles relax while others remain productive.
В этих новых условиях одним видам растений и животных будет лучше, чем другим. In this new environment, some species of plants and animals will do better than others.
Субмарины класса «Акула» стали одним из самых грозных видов оружия за всю историю. The Akula-class submarines were some of the most terrifying weapons ever created.
Самодельный, специальный процесс брожения, изобретенный одним из наших инженеров химиков с максимальным эффектом опьянения. Homemade from a special fermentation process developed by some of our chemical engineers to maximize efficient inebriation.
Одним мы дали конструктор и сказали: "Эй, а не хотите ли построить этот Бионикл? And for some people, we gave them Legos and we said, "Hey, would you like to build this Bionicle for three dollars?
Мы же говорим не о нескольких автоматах Калашникова. Это невозможно сделать одним нажатием на кнопку». We are not speaking about just some Kalashnikovs; you can’t just do it by pressing a button.”
Но почти все изменения в законах и нормативных актах дают преимущества одним за счет других. But almost all changes in laws and regulations benefit some at the expense of others.
Две окаменелости могли казаться принадлежащими к одному виду по одним признакам, но сильно отличаться по другим. Two fossils might look in some ways like they should be in the same species but look too different in other respects.
По его мнению, прямые иностранные инвестиции, которые являются одним из каналов передачи технологий, подвергаются определенным ограничениям. In his opinion, foreign direct investment, which was a channel for technology, was subject to some limitations.
Одним из признаков этого является то, что Индия и США являются крупнейшими в мире демократическими государствами. Some attribute this to the fact that India and the US are the world's two largest democracies.
Улучшения в областях питания, здравоохранения и образования являются одним из главных факторов, обеспечивающих повышение продолжительности жизни. Improvement in nutrition, health facilities and education are some of the main factors responsible for the increase in life expectancy.
А математические модели естественного отбора показывают, как он может способствовать одним видам пластичности за счет других. And mathematical models of natural selection show how it can favor some kinds of plasticity over others.
Мы живем в мире ограниченных ресурсов, так что повышенное внимание к одним вопросам отвлекает его от других. We live in a world with limited resources, so caring more about some issues means caring less about others.
Комитет подчеркнул важность этой темы, которая была названа одним из приоритетных направлений деятельности в ряде национальных сообщений. The Committee emphasized the importance of this theme, which was mentioned as a priority activity in some countries'national reports.
Одним из самых ярких фольклорных образцов этих народов являются " Лезги той " (лезгинская свадьба) и " Удин той " (удинская свадьба). Some of the most vivid examples of the folklore of these peoples include the Lezgi toy (Lezgin wedding) and the Udin toy (Udi wedding).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.