Ejemplos del uso de "Руководство" en ruso con traducción "leaders"

<>
Китайское руководство понимало, на что идет. China’s leaders knew what they were doing.
Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало. So far as we know, its leaders have kept their word.
Европейский союз и руководство еврозоны серьезно дискредитировали себя. The European Union and eurozone leaders have seriously discredited themselves.
Возможно, несправедливо обвинять китайское руководство в неудаче АСЕАН. It may be unfair to blame China's leaders for the ASEAN debacle.
Естественно, руководство Китая утверждает, что они к этому и стремятся. Certainly, China's leaders talk as if this is their goal.
Это взбесило руководство Германии, которое сделало Драги объектом националистических, персональных атак. Germany’s leaders have reacted furiously and are now subjecting Draghi to nationalistic personal attacks.
Впрочем, не похоже, что китайское руководство готово с лёгкостью о ней забыть. And Chinese leaders can’t seem to let it go.
Определять, соответствуют ли конкретные действия данному критерию, может лишь политическое руководство страны. Determining whether an action meets that criterion is a decision that only a country's political leaders can make.
Руководство Турции заявляет, что ведёт борьбу с СДС, потому что мы – «террористы». Turkey’s leaders claim they are fighting the SDF because we are “terrorists.”
Это нелегкий выбор, но медлить с ним иранское руководство больше не может. It is not an easy choice, but it is one that Iran’s leaders cannot postpone for much longer.
И сейчас руководство Ирландии должно подумать о том, как сделать это возможным. It is now up to Ireland’s leaders to make that possible.
Опасность же заключается в том, что руководство Китая именно так и поступило. The danger is that this is exactly what China's leaders did.
Так или иначе, руководство Израиля в действительности не заинтересовано в прагматичном мире. In any event, Israel's leaders are not actually interested in a realistic peace.
Я начал размышлять над тем, как сделать так, чтоб руководство оценило неосязаемое. So I started asking myself the question: How can we get leaders to start valuing the intangible?
Подсознательно руководство Китая всегда стремилось привести Гонконг к модели «одна страна, одна система». In the back of their minds, China’s leaders have always sought to move toward a “one country, one system” model for Hong Kong.
Это самый насущный вопрос, но руководство Америки должно думать также и о будущем. That is the most pressing immediate question, but America's leaders should also be thinking ahead.
А руководство Южной Кореи согласилось разместить систему THAAD в качестве ответной, оборонной меры. South Korea’s leaders have agreed to deploy the THAAD system as a defensive maneuver.
Между тем, ослабшее руководство Франции и Германии сейчас полностью сосредоточилось на внутренних проблемах. At the same time, weakened leaders in France and Germany are now squarely focused on domestic problems.
Вместо этого, эффективное руководство полагается на привлечение многих руководителей для действенного принятия решений. Instead, effective leadership depends on the use of multiple leaders for capable decision-making.
И все же руководство церкви уходит от дискуссии, предпочитая подчеркивать важность национальной независимости. Still, in Poland, its leaders hedge, preferring to stress the importance of national independence rather than democracy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.