Beispiele für die Verwendung von "Сенату" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle1020 senate1019 andere Übersetzungen1
Сенату пора проголосовать за новый договор о СНВ It's time for the Senate to vote on New START
Меня также пригласили представить эти идеи Сенату США. I have also been invited to present them to the US Senate.
Пошлите аварийный сигнал, а затем сообщите Сенату, что все погибли. Send a distress signal, and then inform the senate that all aboard were killed.
«Я знаю, что пытаются сделать россияне, — сказал Бреннан Сенату в мае. “I know what the Russians try to do,” Brennan told the Senate in May.
Сенату будет легко сделать этот шаг, и его нужно сделать как можно скорее. It should be an easy step for the Senate to take, a step that should be taken promptly.
К примеру, о каких уступках не сообщили Сенату, в частности, касающихся противоракетной обороны? For example, what were the concessions that have not been disclosed to the Senate, including on missile defense?
Сенату следует утвердить г-на Кляйна, бывшего сотрудника секретариата судьи Антонина Скалиа (Antonin Scalia). The Senate should confirm Mr. Klein, a former clerk for Justice Antonin Scalia.
Сенату потребовалось всего лишь 17 дней для запрета использования этой директивы, при определении размеров страховых выплат. It took the Senate just 17 days to ban the use of the guidelines in determining insurance coverage.
Антиклинтоновские позиции российских СМИ давно всем известны, поэтому Сенату и Палате представителей не стоит тратить на это время. Russian media’s anti-Clinton stance is known; so it need not waste the time of House and Senate committees.
В «открытом письме к народу Бразилии» он предложил свои услуги бразильскому сенату, ведущему «расследования потенциальных преступлений против граждан Бразилии». In “an open letter to the people of Brazil,” Snowden offered his services to the Brazilian senate’s “investigations of suspected crimes against Brazilian citizens.”
Минувшей осенью министр по энергетике США Эрнест Мониз и госсекретарь США Джон Керри предложили Сенату вернуться к данному вопросу. Last fall, US Secretary of Energy Ernest Moniz and US Secretary of State John Kerry suggested that the Senate revisit the issue.
Сенату следует срочно одобрить новый договор с Россией о сокращении стратегических наступательных вооружений (СНВ) по одной причине: он укрепляет национальную безопасность США. The Senate should promptly vote to approve the New Strategic Arms Reductions Treaty (New START) with Russia for one reason: It increases U.S. national security.
Перемены в руководстве Сената в следующем Конгрессе существенно упростят эту задачу, однако Сенату необходимо начать действовать уже сейчас, а не ждать до января. The change in the Senate leadership in the next Congress will make that easier, but the Senate should act now, not wait until January.
Однако практическая вероятность импичмента невелика, учитывая для его вынесения Сенату требуется большинство в две трети голосов, а в настоящее время 55 из 100 сенаторов являются республиканцами. However, in practical terms impeachment in the U.S. Senate requires a 2/3 majority for conviction, which is unlikely given that 55 out of 100 Senators are Republican.
законопроект по борьбе с изменениями климата, который президент Барак Обама продвигал с таким трудом, не будет даже представлен Сенату Соединенных Штатов, потому что у него нет шанса быть принятым. the climate-change bill, for which President Barack Obama had pushed so hard, will not even be presented to the United States Senate, because it stands no chance of passage.
24 марта Генеральный прокурор объявил о своем намерении возбудить в отношении сенатора Бембы уголовное дело по обвинению в государственной измене и впоследствии направил Сенату письмо с просьбой лишить неприкосновенности сенатора Бембу. On 24 March, the Attorney-General announced his intention to open a legal case charging Senator Bemba with high treason, and subsequently wrote to the Senate, requesting it to lift Senator Bemba's immunity.
Однако Группа предлагает государствам-участникам стремиться к улучшению подотчетности и транспарентности этой системы, как это отмечено в докладе Управления общей бухгалтерской отчетности Соединенных Штатов, представленном сенату Соединенных Штатов 13 февраля 2002 года. The Group would suggest, however, that participating States strive for greater accountability and transparency as suggested in the report by the United States General Accounting Office presented to the United States Senate on 13 February 2002.
Это лето дало нам один такой пример: законопроект по борьбе с изменениями климата, который президент Барак Обама продвигал с таким трудом, не будет даже представлен Сенату Соединенных Штатов, потому что у него нет шанса быть принятым. This summer has given us one such example: the climate-change bill, for which President Barack Obama had pushed so hard, will not even be presented to the United States Senate, because it stands no chance of passage.
Специально предоставленные Сенату полномочия включают право на утверждение сделанных президентом назначений высших должностных лиц и послов федерального правительства, а также полномочия давать " совет и согласие " на ратификацию договоров при условии их одобрения двумя третями голосов сенаторов. The Senate has certain powers especially reserved to that body, including the authority to confirm presidential appointments of high officials and ambassadors of the federal government, as well as authority to give its advice and consent to the ratification of treaties by a two thirds vote.
Проект поправок в Уголовный кодекс был представлен сенату и передан на рассмотрение Комиссии по пересмотру Уголовного кодекса, созданной в соответствии со статья 22 закона № 17.897 от 8 сентября 2005 года (известного как Закон о гуманизации пенитенциарных учреждений). The draft reform of the Penal Code was submitted to the Senate and referred to the Committee on Reform of the Penal Code, established under Law No. 17,897, article 22, of 8 September 2005 (known as the Humanization of Detention Act).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.