Usage examples of "Со слов" in Russian with translation to English

<>
Со слов доктора Хадли, пациентка приняла наркотик за пять часов до припадка, так что. According to Dr. Hadley, the patient took the drugs about five hours before the seizure, so.
Со слов соседей, он бродил тут вокруг, собирал то, что можно сдать на переработку. According to the neighbors, he goes around collecting recyclables.
Со слов подрядчика, белый фургон привозит ребят каждое утро, и забирает их каждый вечер в 8:00. According to this contractor, a white panel van drops the plastering guys off every morning, picks them up every night at 8:00.
Со слов министра здравоохранения Руанды Агнес Бинагвахо, онкологическое отделение в Кигали похоже на отделение для пациентов с ВИЧ/СПИДом, где она работала десять лет назад в качестве педиатра. According to Rwanda’s health minister, Agnes Binagwaho, the cancer ward in Kigali resembled the HIV/AIDS unit when she was a pediatrician at the hospital, a decade earlier.
Он был осуждён со слов тюремного стукача. He was convicted on the word of a jailhouse snitch.
Начиная со слов "Я ощутила приставленный к горлу пистолет". Starting with "I could feel the gun against my throat".
Со слов Тайн я поняла, что вы не рветесь. I got the impression from Tyne that you weren't interested.
Заглавный трек начинается со слов "Нет могилы, способной удержать моё тело". The lyrics to the leading track are "Ain't no grave can hold my body down."
Нота начинается со слов: “Я буду с вами, в любом случае.” The note begins, “I will be with you, whatever.”
Исключить последнее предложение этих пунктов, начинающееся со слов: " Порожние, неочищенные цистерны … ". Delete the last sentence of these paragraphs (beginning with " Empty, uncleaned tanks may be moved … ")
Текст ссылки начинается со слов "Перейти", за которыми следуют деловые данные The link text starts with "Go to" and then indicates the business data.
Свое заявление для прессы Эверсли начала со слов «У нас сегодня был хороший день. Eversley opened her statement to the press with “It was a good day today.
Со слов его современников мы знаем, что Леонардо был очень привлекательным, даже красивым мужчиной. And we know from his contemporaries that Leonardo was a very handsome, even beautiful man.
TU21 В предложении, начинающемся со слов " Если в качестве защитного агента ", заменить " 98 % " на " 96 % ". TU21 Amend " 98 % " to read " 96 % " in the sentence beginning with " If nitrogen is used as a protective agent … "
Начальник отдела криминальной полиции Эдриан Харпер (Adrian Harper) изложил подробности нападения со слов Эбигейл (Abigail). Detective Superintendent Adrian Harper then talked about the details of the attack they had learned from Abigail.
Мы делаем вывод, что все вампиры очень злые, со слов других, а что если это не так? We are making the sumption that all vampires Are as evil as they've been characterized, But what if that's not true?
Сегодня утром было найдено тело молодой девушки, со слов полиции смерть при подозрительных обстоятельствах, на частной собственности в эксклюзивном Аркадия Парк. The body of a young woman has been found in what police are describing as suspicious circumstances, at a property on the exclusive Arcadia Park Estate.
Со слов прокуратуры, сейчас выясняется точный характер информации, которую он передал немецкой паре – нужно разобраться, попадает ли она под определение «государственной тайны». The public prosecution department said it is investigating the exact nature of the information which the man passed to the German couple to see if it is classified as 'state secrets'.
Обратите внимание, что текст не начинается со слов "Со всей ясностью самоочевидно, что.", или любой подобной конструкции, как могла бы диктовать логика. Note how the text doesn't launch out with "It is manifestly self-evident that.," or any similar construction, as logic might dictate.
"Я возбуждаюсь, когда.". Поскольку в большинстве случаев люди любят начинать со слов: "Ты возбуждаешь меня, что меня возбуждает." и я это не приемлю. "I turn myself on when ." Because most of the time, people like to ask the question, "You turn me on, what turns me on," and I'm out of the question. You know?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!