Ejemplos del uso de "Сообщил" en ruso con traducción "tell"

<>
Ты сообщил новости своим друзьям? Did you tell the news to your friends?
И сообщил, что его квартиру взломали. And he told us that while he was away, his flat had been burgled.
Сообщил, что вы вдвоём уезжаете из города. He told me that you two going out of town.
Я уже сообщил Сайрусу, что "Мантикора" взломана. I already told Cyrus Manticore's destroyed.
Меркель — главное блюдо, — сообщил Нюберг Foreign Policy. Merkel is the main course,” Nyberg told FP.
Я не сообщил вам определение понятия "грамотность". I haven't told you about the definition of literacy.
Инцидентов не возникало», — сообщил Вундрак изданию Rheinische Post. There have been no incidents,” Wundrak told the Rheinische Post.
Он сообщил, что передумал, и отказывается подписать документ. He told him he now declined to sign the document.
«Я не хочу быть хромой уткой», - сообщил нам грузинский президент. “I don’t want to be a lame duck,” he told us.
Частный детектив сообщил "Галвестон Газетт", что раньше Дерст пользовался псевдонимами. A private investigator told a Galveston newspaper that Durst has used false names in the past.
«Дела не продвигаются, — восьмого августа сообщил Сафронков членам Совета Безопасности. “Things aren’t moving,” Safronkov told Security Council members on Aug. 8.
Я сообщил хозяину дома о том, что собираюсь прогуляться по городу. I told my host that I was planning to explore his city on foot.
Вы тут же, должно быть, смекнули, что это я сообщил ей. Being bright, I expect you concluded it was me must have told her.
Подход у обоих был математический, но Тьюринг сообщил нам нечто очень важное. Both of these guys were coming from a mathematical perspective, but Turing told us something very important.
Он сообщил Financial Times, что имел в виду несоблюдение соглашения партией Фрелимо. He told the FT that he meant the agreement was no longer being respected by Frelimo.
Выжившая собака все еще жива и здорова, как нам сказали, сообщил Гилбрид. The surviving dogs are still alive and well, we're told, said Gilbride.
Вчера министр обороны Михаил Коваль сообщил депутатам, что граница находится под защитой. Defense Minister Mykhaylo Koval told lawmakers yesterday that the border is secured.
Переговоры продолжаются, сообщил БНР глава Главного управления по исполнению наказаний Росен Желязков. Negotiations are ongoing, the head of the Chief Directorate on the Execution of Penalties Rosen Zhelyazkov told BNR.
Он сообщил Конгрессу, что Россия способна вызывать помехи и полностью блокировать военную связь. He told Congress that the Russians have the ability to jam and blind U.S. military communications.
«Основная часть обвинений была именно по статье “Мошенничество”, - сообщил Титов Русской службе новостей. “Most of them are in prison for larceny,” Titov told the Russian News Service.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.