Ejemplos del uso de "Соответствующие" en ruso con traducción ""

<>
Вышлите, пожалуйста, соответствующие формы контракта. Please send us the appropriate contract forms.
* в некоторых бонусных программах и конкурсах под объемом торгов подразумевается значение совокупного объема торгов по закрытым сделкам в одну сторону, о чем в описании данных программ или конкурсов есть соответствующие пояснения. * in some bonus programs and contests, trading volume means the cumulative trading volume for closed transactions in one direction (per side). An appropriate explanation is included in the description of the program or contest.
Эта надбавка рассчитывается так, чтобы внебиржевой финансовый дом, приобретя акции по цене покупателя, мог заплатить продавцам соответствующие комиссионные за время, затраченное на продажу ценных бумаг, и при этом еще остался с разумной прибылью с учетом всех накладных расходов. This difference is calculated to enable the over-the-counter house to buy at the bid price, pay its salesmen an appropriate commission for the time spent in selling the security, and still leave a reasonable profit after allowing for general overhead.
26.7 Если на вашем счете останутся свободные средства (после того как мы удержим все суммы, которые, по нашему усмотрению, потребуются для исполнения будущих обязательств), мы выплатим вам такой остаток в кратчайшие разумные сроки и представим выписку со счета с обоснованием сальдо, при необходимости, также дадим указание Уполномоченному лицу и/или попечителю уплатить соответствующие суммы. 26.7 If there is Balance in your favor, we will (after withholding such amounts that we in our absolute discretion consider appropriate in respect of future liabilities) pay such Balance to you as soon as reasonably practicable and supply you with a statement showing how that Balance was arrived at and, where appropriate, instruct any Nominee or/and any custodian to also pay any applicable amounts.
Компания может, по своему усмотрению, решить принять соответствующие меры в отношении любого лица, которое она подозревает в причастности к любым противоправным действиям или иным нарушениям условий настоящего Соглашения, но не обязана это делать. The Company may, at its sole discretion, decide to take appropriate action against any person it suspects of engaging in any unlawful behavior or otherwise violating the terms of this Agreement, but is under no obligation to do so.
Для защиты вашего отложенного ордера выберите соответствующие уровни SL/TP. To protect your pending order, choose the appropriate SL/TP levels.
Западу нужно, чтобы весь мир помог найти соответствующие решения международных проблем. The West needs the rest of the world to help find appropriate solutions to international challenges.
Нажмите кнопку "Подать возражение" и заполните соответствующие поля. Click "File a dispute" and fill out the appropriate fields to submit your dispute.
Этот вызов должен содержать соответствующие параметры, включая обновленное значение. This call should include the appropriate parameters, with the updated value included.
Приведенный ниже пример кода показывает, как использовать AccountPreferences и интегрировать соответствующие объекты-слушатели для реагирования на изменения. The following sample code shows how to use AccountPreferences and implement appropriate listener objects to respond to changes:
Введите PIN-код в соответствующие поля на странице. Input the PIN number into the appropriate fields on the page.
Вы хотите, чтобы няня не позволяла детям играть в игры, не соответствующие их возрасту. You want to be sure the sitter doesn’t allow the kids to play an age-inappropriate game.
Программное обеспечение сканирует папки на компьютере и добавляет следующие файлы в соответствующие разделы Windows Media Center. The software scans the folders on the computer and adds the following files to the appropriate sections of Windows Media Center:
На ролики, которые не подходят для зрителей младшего возраста, налагаются соответствующие ограничения. Content that may not be appropriate for all younger audiences may be age-restricted.
Добавьте соответствующие стандартные события на каждую такую страницу. On each page, add the appropriate standard events.
nhtrc@polarisproject.org (соответствующие ресурсы будут отправлены по месту вашего нахождения) nhtrc@polarisproject.org (they can help direct you to the most appropriate resources in your area)
(соответствующие ресурсы будут отправлены по месту вашего нахождения) (they can help direct you to the most appropriate resources in your area)
Многие компании в Евросоюзе обязаны регистрироваться как плательщики налога на добавленную стоимость (НДС). Регистрационный номер НДС является уникальным идентификатором для сбора и перевода НДС в соответствующие налоговые инстанции. Most businesses in the EU are required to register for value added tax (VAT) and the VAT registration number provides a unique identifier for the collection and remittance of VAT to the appropriate tax authorities.
ВОЗ определяет наиболее приоритетные области, а затем мобилизует международное сообщество на соответствующие действия. The WHO identifies the areas of highest priority, and then mobilizes the international community to appropriate actions.
Они все обеспечивают относительно эффективную защиту прав собственности и соблюдение условий контрактов, поддерживают макроэкономическую стабильность, стараются интегрироваться в мировую экономику и создать соответствующие условия для диверсификации продукции и новаторства. They all provide some degree of effective property rights protection and contract enforcement, maintain macroeconomic stability, seek to integrate into the world economy, and ensure an appropriate environment for productive diversification and innovation.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.