Ejemplos del uso de "Сроки" en ruso con traducción "term"

<>
Сроки 90 или 180 дней. The terms are 90 or 180 days.
Текущие сроки платежей по долгосрочной задолженности Current maturities on long term debt
Полные инструкции см. в разделе Сроки платежа (форма). For complete guidelines, see Terms of payment (form).
Комиссионные, скидки, сроки поставок, условия поставок и условия уплаты. commissions, discounts, delivery schedules, terms of delivery and payment.
Для получения дополнительных сведений см. раздел Сроки платежа (форма). For more information, see Terms of payment (form).
Сроки выплат по закладным должны быть адаптированы к платежеспособности домовладельцев. The terms of mortgages need to be adjusted to the homeowners' ability to pay.
Смена премьер-министров, которые правили незначительные сроки, привела к большим правительственным расходам. A series of short-term prime ministers began a pattern of huge government outlays.
акции, зарезервированные для выпуска по опционным и торговым контрактам, включая сроки и суммы; shares reserved for issuance under options and sales contracts, including the terms and amounts;
Во-вторых, выборы Обамы в средние сроки приведут к переориентировке иностранной политики США. Second, Obama's election will lead to a reorientation of US foreign policy in the medium term.
Да, и если вы это сделаете мы могли бы обговорить сроки нашей договорённости. Oh, and if you make it through this we can talk about the terms of our arrangement.
В круге ведения определяются сроки подготовки результатов, процедуры представления докладов и другие рабочие механизмы. The terms of reference shall identify time frames for deliverables, reporting procedures and other operating mechanisms.
Условия аренды индивидуальны, цены невысоки, сроки — длинные, вплоть до 25 лет в отдельных случаях. Leases are individualized, cheap, and long-term – up to 25 years in some cases.
С точки зрения как политики, так и инвестиций, маленький и средний сроки также представляют риск. From the perspectives of both policy and investment, the short and medium term is once again risky.
Ясно, что если они в кратчайшие сроки не прекратятся, то число жертв будет гораздо больше. If this is not ended in the near term, then the number of victims will be much greater.
Впервые с начала 1920-х годов мексиканские законодатели и мэры будут допущены к переизбранию на последовательные сроки. For the first time since the early 1920’s, Mexican legislators and mayors will be allowed to seek reelection to consecutive terms.
Кроме того, сроки выхода пенсию и пенсионная реформа могут увеличить долгосрочную финансовую устойчивость, не создавая социальных конфликтов. Similarly, retirement and pension reforms can increase long-term fiscal sustainability without generating social conflict.
Независимая гарантия обеспечивает исполнение контракта в соответствии с его положениями и условиями, по согласованной цене и в установленные сроки. An independent guarantee guarantees contract performance in accordance with the terms and conditions, accepted price and time allowed.
Затем в 1994-5 годах случился «Текильный» кризис, когда Мексика не смогла пролонгировать сроки выплат по своим краткосрочным долгам. Then came the “Tequila” crisis of 1994-5, when Mexico could not roll over its short-term debt.
Он присоединится к длинному списку людей, которым грозят тюремные сроки или годы домашнего ареста за участие в законных демонстрациях. He joins a long list of individuals, who face prison terms or years of house arrest, for engaging in legal demonstrations.
Если по какой-либо причине частичные платежи не будут произведены в сроки, указанные в графике платежей, право голоса будет приостановлено. Should, for any reason, the instalments not be paid in accordance with the terms of the payment plan, voting right will be suspended.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.