Ejemplos del uso de "Статья" en ruso con traducción "piece"

<>
Да, статья о Брайне Слэйде. Well, it's a piece on Brian Slade.
Вот как начиналась эта статья: Here’s how the piece began:
Однако для ультранационалистов моя статья оказалась недостаточно комплиментарной. Apparently, however, my piece wasn’t sufficiently complimentary toward Poland for the hyper-nationalists.
По сути дела, его статья это одни безосновательные предположения. Basically, his piece is idle speculation.
Кстати о скуке - о чем была твоя последняя статья в "Газетт"? Speaking of tedious, what was your last piece in the "Gazette" about?
Эта статья вызвала гораздо больше читательских комментариев, чем любая другая моя работа. The piece elicited far more comments from readers than any of my others.
Я знаю, это выглядит как еще одна хулительная статья в адрес Буша. I know this comes off as a redundant “Bush bashing” piece.
Она согласилась на интервью с Джорджией Гиббонс, заказная статья о её компании. She agreed to sit down with Georgia Gibbons to do a puff piece on her company.
И, чтобы отдать ему должное, Кати позвонила ему после того, как вышла эта статья. And, to his credit, Katie called him up after this op-ed piece came out.
В прошлом месяце была статья в газете "Гардиан", в манчестерском выпуске - целых две страницы. Last month, there was a piece in the Guardian, in the Manchester Guardian, about it - two whole pages.
Прежде у нас с Джудой было множество разногласий, однако эта статья показалась мне в целом достаточно обоснованной. Judah and I have had our differences, but the piece strikes me as a generally reasonable one.
10. Почему журналисты продолжают использовать слово «мозг» в своих заголовках даже в том случае, если статья не о мозге? 10). Why do journalists keep sticking the word “Brain” in their headlines even when their piece isn’t about the brain?
После задержки моей книги, в Нью-Йорк Таймс вышла статья, и она называлась "Ожидание 30-часового гамбургера только что затянулось". The New York Times ran a piece after my book was delayed and it was called "The Wait for the 30-Hour Hamburger Just Got Longer."
По мнению правительства, статья 28 является ненужным законодательным положением, оскорбляющим многих людей, так как оно стигматизирует образ жизни гомосексуалистов и лесбиянок. The Government believes that section 28 is an unnecessary piece of legislation, which offends many people by stigmatising the lifestyles of gay and lesbian people.
В целом я с ним согласен, однако считаю, что эта статья, да и в целом скепсис по поводу Гринуолда связаны совсем с другим. I agree with the general point, but I don't think that's what this piece, or the more general skepticism about Greenwald, is really about.
Эта статья стала сюрпризом для тех, кто видел в мрачном свете перспективы западных стран, а особенно США, где тогда только что прошла инаугурация президента Дональда Трампа. The piece came as a surprise to those who saw only bleak prospects for Western countries, not least the United States, where US President Donald Trump had just been inaugurated.
“Во время солнечного минимума влияние космической погоды на нас отнюдь не прекращается, а всего лишь видоизменяется. В результате, мы сталкиваемся с другой крайностью,” – заявляет астрофизик Мадхулика Гухатхакурта (Madhulika Guhathakurta). Она возглавляет проект НАСА “Жизнь со звездой” (“Living With a Star”), в номере “Space Weather” за 19 марта ею в соавторстве была опубликована статья, посвященная солнечной активности. “Space weather doesn't go away during solar minimum, it just changes form and approaches a different extreme,” said astrophysicist Madhulika Guhathakurta, who lead's NASA's "Living With a Star" project and co-authored an opinion piece on this topic that appeared in Space Weather March 19.
Да, но всё это заказные статьи. Yes, but all puff-piece fodder.
Я думал, вы пишете заказную статью. I thought this was a puff piece.
Мы можем сделать из этого аналитическую статью. We can make this work as an analysis piece.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.