Ejemplos del uso de "Указа" en ruso con traducción "decree"

<>
Королевского указа о контроле за экспортом оружия, вооружений и боевых средств (1992 год) The Royal Decree Controlling the Exportation of Arms, Armament and War Implements (1992)
С одной стороны, региональные власти говорят, что они намерены инициировать судебный иск против указа. On the one hand, regional authorities were said to be planning legal action against the decree.
Она была создана на основании статьи 5 Президентского указа 2170 от 30 сентября 2002 года. It was established under article 5 of Presidential Decree 2170 of 30 September 2002.
Особое значение в этом контексте имеет статья 24 Президентского указа, касающаяся создания Единого бюро по вопросам иммиграции. Of special relevance is Article 24 of the Presidential Decree, concerning the institution of the Single Desk for Immigration.
В этом отношении серьезную обеспокоенность вызывает невыполнение Указа 78- 96 о принятии Свода законов о детях и подростках. The failure to implement Decree 78/96 on the Children and Adolescents Code is a serious concern in this regard.
7 ноября 2007 года УФВН представил альтернативный проект текста пересмотренного указа, отражающий ее позицию по основным спорным вопросам. On 7 November 2007, UFVN produced a counter draft text of the revised decree, encapsulating its position on the key contentious issues.
Вследствие явного нарушения Указа о разумном ограничении волшебства несовершеннолетних настоящим вы исключаетесь из Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс. As a clear violation of the Decree for the Reasonable Restriction of Underage Sorcery you are hereby expelled from Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry.
Не было установлено никакого моратория в отношении периода, предшествующего вступлению в силу указа президента 1 января 2008 года. No moratorium was put in place for the period preceding the entry into force of the presidential decree on 1 January 2008.
В 2004 году были приняты три указа президента, касающихся регистрации религиозных организаций и осуществления права на свободу религии. Three presidential decrees were adopted in 2004 concerning the registration of religious organizations and the exercise of religious freedom.
издание президентского указа от 20 ноября 2005 года о назначении председателя и членов Совета директоров Центрального банка Судана; A Presidential Decree appointing the chairperson and members of the Board of Directors was issued on 20 November 2005.
Для обеспечения выполнения вышеупомянутого указа был принят декрет и предусмотрены практические меры обеспечения внутренней безопасности портовых и аэропортных сооружений и территорий. A decree was adopted to implement the provisions of the above-mentioned order which provides for practical internal security arrangements for port and airport buildings and areas.
Вся эта деятельность согласуется с общей политикой государства в области образования и со статьей 3 Указа об учреждении Королевского института берберской культуры. All these activities are consistent with the State's general educational policy and with article 3 of the decree establishing the Royal Institute for Amazigh Culture.
Оратор спрашивает, был ли принят президентский указа об осуществлении нового закона, и, если он был принят, то когда этот закон вступит в силу. She asked whether a presidential decree for implementation of the new law had been passed, and, if so, when the law would come into effect.
Ожидается, что этот новый закон вступит в силу посредством промульгации королевского указа как на Фарерских островах, так и в Гренландии в 2006 году. This new Act is scheduled to enter into force by a Royal Decree on both the Faroe Islands and in Greenland in 2006.
В статье 26 указа определяется «политика: познай своего клиента», которую в обязательном порядке должны проводить все финансовые учреждения при установлении коммерческих отношений с любым клиентом. According to article 26 of the Supreme Decree, the “know your customer” policy is a mandatory requirement for all financial entities when initiating a business relationship with any type of customer.
Разрешение на импорт выдается некоторым торговцам, которые выполняют условия указа, по усмотрению министров национальной обороны и внутренних дел и по делам муниципалитетов и сельским вопросам. Import permits are granted to certain traders who meet the conditions of the decree, at the discretion of the Ministers of National Defence and of the Interior and of Municipal and Rural Affairs.
После вступления в силу нового Указа о любительском искусстве (от 22 декабря 2000 года) лишь одна организация в каждом виде искусства получает официальный статус и субсидии. Since the entry into force of the (new) decree of 22 December 2000 on amateur arts, only one organization per art form is accredited and subsidized.
В основном состоя из проигравших на выборах и остатков режима Мубарака, некоторые из них стремятся свергнуть Мурси, а не просто вынудить его отказаться от своего указа. Mostly comprising electoral losers and remnants of Mubarak's regime, some aim to topple Morsi, not just get him to backtrack on his decree.
В отношении Кодекса законов о детях и молодежи конгресс после ряда отсрочек в конце концов путем принятия законодательного указа постановил отложить его вступление в силу sine die. With regard to the Children and Young Persons Code, the Congress, following a number of postponements, had eventually decided by legislative decree to defer its entry into force sine die.
свидетельство Сообщества или свидетельство об осмотре, предусмотренное в пункте 1 статьи 4 королевского указа от 1 июня 1993 года, устанавливающего технические предписания для судов внутреннего плавания; и The Community certificate or the inspection certificate as mentioned in article 4, section 1, of the Royal Decree of 1 June 1993 establishing the technical requirements for inland navigation vessels; and
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.