Beispiele für die Verwendung von "Уникально" im Russischen

<>
Несмотря на одинаковость, каждое имя уникально в своей области определения. Although each name is the same, each name is unique within its scope.
добавочный номер, уникально идентифицирующий пользовательский почтовый ящик в абонентской группе; An extension number that uniquely identifies the user mailbox in the dial plan.
Это справедливо, если имя элемента уникально в контексте создаваемого выражения. This is true when the name of the element is unique in the context of the expression that you are creating.
есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня. perhaps there is something uniquely valuable about investments in America today.
Ты не сказал "уникально" о нашей материнской плате три месяца назад. You didn't write "unique" on the board three months ago.
Уникально, что среди G10, их индекс потребительских цен близок к 2,5% цели Банка. Uniquely among the G10, their CPI is close to the Bank’s 2.5% target.
Уникально в ней то, что она восстанавливает ДНК при отрицательной температуре. But what's unique about it is that it's doing DNA repair below freezing.
Пять факторов позволяют предположить, что перед Японией стоит уникально сложный и неопределенный набор проблем. Five factors suggest that Japan faces a uniquely difficult and uncertain set of challenges.
Небо - уникально, и в то же время с ним обходятся ненадлежащим образом. The sky is a unique domain, and one that is inadequately regulated.
Многие историки утверждали, что немецкое общество при Гитлере было так или иначе уникально злым. Many historians have argued that German society under Hitler was somehow uniquely evil.
Среди многих проблем, с которыми мы сегодня сталкиваемся, изменение климата уникально своим глобальным характером. Among the many challenges we face today, climate change is unique in its global scale.
Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеалогию. The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology.
Годы спустя, когда стены в Европы дали трещину, Коль наладил уникально доверительные отношения с Вашингтоном. Years later, when the walls in Europe began to crack, Kohl had established a unique relationship of trust in Washington. DC.
Этот термин указывает на неприятную необходимость иметь объединенную или по крайней мере уникально новую идеологию. The term also shows an unfortunate need to have an unified or at any rate uniquely labeled ideology.
Отчеты создаются в рамках новых отчетов, которые можно использовать, чтобы сохранить набор уникально конфигураций отчета. The reports are created in a new report framework that you can use to save a set of unique report configurations.
Все это необходимо для того, чтобы Фонд поддерживал глобальные функции координации, для которых он уникально хорошо оснащен. All of this is needed to enable the Fund to support the global coordination functions for which it is uniquely well equipped.
Как правило, сочетание локального IP-адреса и TCP-порта уникально для каждого соединителя получения на сервере. Typically, the combination of local IP address and TCP port is unique for every Receive connector on a server.
Поскольку это свойство уникально идентифицирует почтовый ящик пользователя, свойство Sources позволяет предотвратить добавление или удаление почтовых ящиков по ошибке. Because this property uniquely identifies a user mailbox, using the Sources property helps prevent adding or removing the wrong mailbox.
При настройке модели конфигурации продукта можно создать вариант уникально идентифицируемого продукта с уникальной спецификацией (BOM) и уникальным маршрутом. When you set up a product configuration model, you can create a distinct product variant that has a unique bill of materials (BOM) and a unique route.
Второй - возможно, приток капитала в США был и остаётся оправданным: есть, может, что-то уникально ценное во вложениях в Америку сегодня. Second, perhaps the inflow of capital into America was and remains justified: perhaps there is something uniquely valuable about investments in America today.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.