Ejemplos del uso de "Учреждение" en ruso con traducción "agency"

<>
Учреждение может предоставлять доступ к информации до публикации только при следующих условиях: The agency may grant others prerelease access only under the following conditions:
Одна группа -люди ФСБ (преемственное учреждение КГБ) из Петербурга, возглавляемые Секретарем совета безопасности Сергеем Ивановым. One is a group of FSB (the successor agency to the KGB) men from St. Petersburg, headed by Security Council Secretary Sergei Ivanov.
Хотя обе категории финансируются с одного счета, вторая охватывает персонал, поддерживающий программу, а не учреждение. While both categories are financed from one account, the second category covers staff that support the programme rather than the agency.
Поддержка консультационных проектов для учащихся женского и мужского пола (координационное учреждение Тюрингии по естественным наукам и технологии) (Тюрингия) Support of advice projects for female and male pupils (Thuringian Coordination agency for Natural Science and Technology) (Thuringia)
Независимое учреждение подвергло этот продукт испытаниям за три недели до его упаковки и отправки и выдало требуемый сертификат. The independent agency tested the goods some three weeks before they were packed for shipment, and issued the required certificate.
учреждение временной координационной целевой группы в составе представителей соответствующих учреждений обеих сторон для решения любых проблем, связанных с этим районом. Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising respective agencies concerned of both sides to address any problems related to the area.
Это учреждение обеспечивает круглосуточное функционирование в режиме онлайн службы линейной связи с целью получения информации и конкретных сигналов с судов. This agency maintains a 24-hour on-line line communication service for information and specific signals from ships.
Это учреждение должно отвечать за вовлечение других правительственных организаций и органов, чтобы создать благоприятные условия для решения проблемы безопасности дорожного движения. This agency should be responsible for involving other organizations and bodies within government, in order to create an environment that is conducive to road safety promotion.
В ходе осуществления процесса реформ Схема выбрала учреждение для оказания технической помощи, и соответствующий контракт в настоящее время находится в стадии подготовки. In the course of implementing its reform process, the Scheme had selected an agency for technical assistance, and a contract was currently being prepared.
учреждение временной координационной целевой группы в составе представителей соответствующих учреждений обеих сторон для решения любых проблем, связанных с этим районом, включая пагоду; Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising the relevant agencies from both sides to address problems related to the area, including the Pagoda;
Публикующее учреждение должно представлять график публикаций на предстоящий календарный год Управлению по статистической политике, Управлению по информационным и нормативным вопросам к 15 декабря. The releasing agency shall provide a schedule of releases for the upcoming calendar year to the Statistical Policy Office, Office of Information and Regulatory Affairs, by December 15.
Подавшее заявку представительство или учреждение Организации Объединенных Наций может представить контракт по категории A в качестве новой заявки в соответствии с процедурами ОСТ. The submitting mission or United Nations agency may submit a contract in category A as a new application under the GRL procedures.
" регулирующее учреждение " означает публичный орган, которому предоставлены полномочия издавать правила и постановления, регулирующие функционирование объектов инфраструктуры и предоставление соответствующих услуг, и обеспечивать их выполнение. “Regulatory agency” means a public authority that is entrusted with the power to issue and enforce rules and regulations governing the infrastructure facility or the provision of the relevant services.
Согласно новым предлагаемым правилам, любое "встревоженное" учреждение может возражать против решения другого национального регулятора, этим вызывая комплексный арбитражный процесс с участием всех 28 учреждений. Under the newly proposed rules, any "concerned" authority could object to a decision by another national regulator, triggering a complex arbitration procedure involving all 28 agencies.
Помимо этого, учреждение продолжало оказывать помощь тысячам детей и беременных женщин, страдающих от недоедания, в центрах лечебного питания на всей территории Кот-д'Ивуара. The agency also continued to provide assistance to thousands of malnourished children and pregnant women at therapeutic feeding centres across Côte d'Ivoire.
В целях привлечения к ответственности лиц, совершивших подобные акты, учреждение, в котором они работают, должно аннулировать их контракты и при наличии достаточных доказательств принять юридические меры. In order to ensure that perpetrators were held accountable, the agency that employed them should terminate their contracts and, where there was sufficient evidence, legal action should be taken.
учреждение временной координационной целевой группы в составе представителей соответствующих учреждений обеих сторон для решения любых проблем, связанных с этим районом, включая пагоду Кио Сикха Кири Свара; Setting up of a Temporary Coordinating Task Force comprising the relevant agencies from both sides to address problems related to the area, including Keo Sikha Kiri Svara Pagoda;
Если предварительные оценки носят признаки систематической погрешности (например, если корректировки постоянно происходят в одном и том же направлении), то учреждение принимает меры для исправления этой погрешности. If preliminary estimates show signs of a consistent bias (for example, if revisions are consistently in the same direction), the agency shall take steps to correct this bias.
Каждое учреждение, публикующее какой-либо основной федеральный экономический показатель, каждые три года представляет оценку эффективности этого показателя Управлению по статистической политике, Управлению по информационным и нормативным вопросам. Each agency that issues a principal Federal economic indicator shall submit a performance evaluation of that indicator to the Statistical Policy Office, Office of Information and Regulatory Affairs, every three years.
В большинстве стран имеется министерство, отвечающее за планирование в области окружающей среды, и по меньшей мере одно учреждение, отвечающее за координацию политики и программ в области народонаселения. A majority of countries have a ministry in charge of environmental planning and, at least, one agency responsible for the coordination of population policies and programmes.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.