Ejemplos del uso de "Части" en ruso con traducción "percent"

<>
В течение большей части 2017 года отмечается падение рождаемости на 10-15%. For most of 2017, it’s been between 10 and 15 percent fewer births.
По большей части статей расходы предстоит сократить на 10%, за исключением армии и национальной безопасности. Most activities are to be cut by 10 percent except the military and national security.
Если бы вам пришлось погрузиться в эти 95% обитаемой части биосферы, вы бы оказались в кромешной тьме, изредка озаряемой искрами света от биолюминесцентных организмов. If you were to descend into the 95 percent of the biosphere that's livable, it would quickly become pitch black, interrupted only by pinpoints of light from bioluminescent organisms.
Люди по большей части принимают эту систему, поэтому неудивительно, что, по данным «Левада-центра», только около 9% уверены, что события августа 1991 года были важными. The people largely accept this system, so it’s no wonder that, according to Levada Center, only about 9 percent believe that the events of August 1991 were important.
Конечно, была масса людей, которые выбирали 100% с той или с другой стороны, но выяснилось, что у намного большей части людей самоопределение имеет намного больше тонкостей. Of course, there were lots of people who opted for a 100 percent one or the other, but I found that a much larger proportion of people identified as something that was much more nuanced.
Удвоение величины чистого процента до примерно 15% приведет к показателям середины 1990-х годов, однако он будет ниже уровня верхней части второго десятка, который доминировал в 1980-х годах. A doubling of the net interest to about 15 percent would bring it to a level similar to the mid-90’s, but below the high teen figures that dominated the 1980’s.
На долю остающейся четвертой части ферм, где контролирующее домохозяйство старшего партнера или оператора решило приобрести производственные ресурсы у многих домохозяйств или экономических единиц, приходится около 80 % стоимости фермерской продукции. The remaining fourth of farms, where the controlling household of the senior partner or operator has decided to acquire production resources from multiple households or entities, account for nearly 80 percent of farm value of production.
Население северо-западной части Китая составляет 110 миллионов – и 65 миллионов китайцев проживают только в соседних с Россией провинциях Хэйлунцзян и Цзилинь, - и это больше трех четвертей всего населения России, которое в основном сконцентрировано к западу от Уральских гор. With 110 million residents — and 65 million in the border provinces of Heilongjiang and Jilin alone — the northeast holds only 8 percent China’s population but is more than three quarters the size of Russia’s, which is heavily concentrated west of the Ural Mountains.
Но когда за двадцать лет до этого член НАТО Турция вторглась на Кипр, оккупировала почти 40% его территории, изгнала киприотов-греков, установила марионеточный режим и начала десятками тысяч завозить туда переселенцев из основной части страны, американское правительство лишь неодобрительно покачало головой. Yet the U.S. government did little more than “tut-tut” two decades earlier when its NATO ally, Turkey, invaded Cyprus, occupied nearly forty percent of the country, expelled the Greek Cypriot inhabitants, set up a puppet government, and proceeded to bring in tens of thousands of settlers from the Turkish mainland.
Гарри Ширер, (Harry Shearer), один из актеров «Симпсонов», озвучивающий, в частности, таких персонажей, как мистер Бернс, Нэд Фландерс и Кент Брокман, в пятницу заявил, что он готов отказаться от 70% своего гонорара или даже от еще большей его части, если он будет получать долю прибыли, которую приносит шоу. Harry Shearer, a “Simpsons” cast member who plays characters including Mr. Burns, Ned Flanders and Kent Brockman, said on Friday that he was willing to give up 70 percent of his salary or even more if he were given a portion of the profits generated by the show.
Но есть и второй интересный момент. Состоит он в том, что Москва была явно разочарована, когда Тегеран прошлой осенью сначала принял, а затем отказался от похожего российского предложения, согласно которому Иран получил бы уран 20-процентной степени обогащения для исследовательского реактора в обмен на отправку из страны значительной части имеющихся у него урановых запасов (более низкой степени обогащения). Second, however, is the fact that Moscow was disappointed that Tehran appeared to accept but later to drop a similar Russian proposal last fall that would have provided Iran with 20 percent enriched uranium for a research reactor in exchange for much of Iran’s existing uranium supplies (enriched to a lower level).
Мы тратим большую часть сбережений на оставшиеся 20% своей жизни. We spend most of our money on the last 20 percent of life.
Большая часть пошлин будет находиться в пределах от 10% до 15%. Most would be in the 10 to 15 percent range.
Следует заметить, что большая часть этих детей — до 80% — это так называемые социальные сироты. It's interesting to note that most of those children – up to 80 percent – are so-called "social orphans."
Но между ними находится наибольшая часть населения мира, и у нее теперь 24% общего дохода. But in the middle, we have most the world population, and they have now 24 percent of the income.
На рынок Белоруссии приходится 35% продукции предприятия, из-за чего компания может потерять значительную часть своих доходов. The Belarus market constitutes 35 percent of Inkerman’s output, setting the company up to lose a large percentage of their overall revenue.
На сей раз избирательный порог, составляющий 7%, преодолели еще две партии. Таким образом, они получат часть из 107 мест в парламенте. This time, two other parties squeaked past the 7 percent threshold needed to enter the 107-member body.
На западе страны, где находится большая часть заводов, уровень безработицы составляет менее 5%, и рабочие чувствуют необходимость бороться за свои права. In the country's west, where most of the car factories operate, unemployment is below 5 percent and workers feel empowered.
И еще есть длинный список фирм, которые никогда не появляются … те 20 процентов, которые появляются, обслуживают большую часть объема, что хорошо. And then there’s a long list of firms that never show up…the 20 percent that show up represent most of the volume, which is good.
Может быть осознание того, что их всего 8% мог бы охладить некоторую часть разгорячённой риторики, которую мы видим вокруг вопроса иммиграции. Maybe realizing that the number is just eight percent might help cool some of the superheated rhetoric that we see around the immigration issue.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.