Beispiele für die Verwendung von "адаптироваться" im Russischen

<>
Вот почему мы должны адаптироваться. That's why we must adapt.
И что мы поможем им адаптироваться. And we would help them adapt.
Range Rover и я должны адаптироваться. The Range Rover and I would have to adapt as we went along.
Сможет ли сельское хозяйство адаптироваться к этому? Is agriculture adapted to that?
А это значит, к ним нужно адаптироваться. So you have to adapt.
Как же мы сможем адаптироваться к такому миру? How can we adapt to such a world?
Нам удалось адаптироваться. И подчинить себе всю планету. We've managed to adapt, and have conquered the whole planet.
Наши действия заставляют их каждый раз адаптироваться по-новому. We were giving them all sorts of reasons to adapt new ways.
Все остальные должны были адаптироваться к политике, продиктованной США. All others had to adapt to the policy dictated by the US.
Или нам просто нужно адаптироваться к более теплому миру? Or should we just adapt to a warmer world?
И они будут по-новому адаптироваться к своей среде. And they will adapt to their environment in new ways.
Пентагон мог адаптироваться в прошлом и способен сделать это вновь. The Pentagon has adapted before and can do so again.
Если сельское хозяйство не испытало ничего подобного, как оно может адаптироваться? If agriculture hasn't experienced that, how could it be adapted?
Все это означает, что МВФ должен продолжать адаптироваться к новой реальности. All of this means that the IMF itself must continue to adapt.
Головной и спинной мозг могут адаптироваться и восстанавливаться после небольших повреждений. The brain and spinal cord can adapt and recover from small injuries.
Замечательно интересно, однако, то, как хорошо Германия смогла после этого адаптироваться. What’s remarkable is how Germany has adapted.
А без ресурсов для того, чтобы адаптироваться, они будут продолжать страдать. And without the resources to adapt, they will continue to suffer.
Но такого будущего в Азии можно избежать, если фермеры континента сумеют адаптироваться. But this doesn’t have to be Asia’s future, if its farmers can adapt.
Тем самым, Dubai, Inc. может быстро и беспрепятственно адаптироваться к меняющимся экономическим условиям. This means that “Dubai, Inc.” can quickly and seamlessly adapt to changing economic circumstances.
Международные ресурсы и материалы должны адаптироваться с учетом местных лингвистических и культурных условий. International resources and materials should be adapted to local linguistic and cultural contexts.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.