Ejemplos del uso de "аккуратны" en ruso

<>
Но предупреждаю, что это тайский размер, так что будьте аккуратны. But let me warn you, these are Thai-sized, so be very careful.
Не ясно, кстати, с тех пор, аккуратны ли эти обобщения, но в то время данные подтверждали это. It's not clear, by the way, since then, whether that is an accurate generalization, but the data at the time seemed to support that.
Оказывается, когда все думают, что мир умирает, все не очень-то аккуратны в туалетных кабинках. Turns out when you think the world's ending, you don't aim so carefully in the port-a-potties.
Но будьте аккуратны с такими оценками, подобными прогнозу Голдман Сакс, якобы дающими точную картину смещения власти в нынешнем столетии. But be very careful about these projections such as the Goldman Sachs projection as though that gives you an accurate picture of power transition in this century.
Будь аккуратнее, а то наделаешь ошибок. Be more careful, or you will make mistakes.
Пишите аккуратно и помечайте листы. Oh, write neatly and label your work sheets.
Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле. Honestly, I am not the most accurate person on earth.
Все же, лучше аккуратно это убрать, да? Better tidy it away, though, eh?
Мой магазин должен быть аккуратным. My store had better be shipshape.
А сейчас мы аккуратно опустим вот это. Now we just pull this down all safe and snug.
отмечает далее с озабоченностью невыплату денежного довольствия сотрудникам сомалийских полицейский сил и высокий уровень безработицы среди сомалийской молодежи и призывает Программу развития Организации Объединенных Наций аккуратно и без каких-либо дальнейших задержек произвести выплаты сотрудникам сомалийских полицейских сил, а также разработать программы создания рабочих мест для сомалийской молодежи; Notes further with concern the lack of payment of stipends to the Somalia Police Force and high level of unemployment among Somalia youth, and calls upon the United Nations Development Programme to punctually effect payments to the Somalia Police Force without any further delay as well as setting up job creation programmes for the Somalia youth.
Возьми это в руку, только аккуратно. Take it in your hand, carefully.
Все аккуратно и очень опрятно. All very neat and tidy.
На этом фоне положение США в мире было бы аккуратней называть «полугегемонией». Given this, the US position in the world could more accurately be called a “half-hegemony.”
Ты выиграл ту, в садике за самый аккуратный шкафчик. You did win that one for tidiest cubby in preschool.
Доктор Сабан будет за всем наблюдать, чтобы убедиться, что все сделано аккуратно. Uh, Dr. Saban will oversee proceedings to make sure that everything is shipshape.
Второй кончик мы завернем и подвернем, аккуратно и нежно, как буррито. Now we are going to pull the other corner 'round, and tuck it in nice and snug like a burrito.
Вам следует аккуратнее относиться к своему здоровью. You should have been more careful with your health.
У неё очень аккуратные почерк. She has very neat handwriting.
Режим развертывания должен быть одноуровневым, что гарантирует аккуратное и согласованное вычисление стандартных затрат. The explosion mode must be single level, which ensures accurate and consistent calculation of standard costs.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.