Usage examples of "акценты" in Russian with translation to English

<>
Изменились акценты, но не реальные обстоятельства. What had shifted was the emphasis, not the facts.
Вам это покажется странным, но в моей семье разные акценты. You might find this strange, but in my family we have different accents.
Бюро высказалось в поддержку Исполнительного секретаря, который в своей работе сделал акценты на политическом диалоге, на межсекторальном холистическом подходе и на партнерстве и который предпринимает усилия по ликвидации дублирования. The bureaux endorsed the stress put by the Executive Secretary on the policy dialogue and on a cross-sectoral, holistic, approach, as well as on partnerships and avoiding duplication.
В процессе они сместят некоторые акценты политики от производства к потреблению. In the process, they would shift some of the policy emphasis from production to consumption.
Он весь в описании Алленом Гинзбергом своего шока после первого прослушивания песни «Пойдёт сильный дождь» в 1963 году; это песня, в которой акценты и ритм, резкая перемена ударений, путешествие в самое сердце слов, воображение, всё это является эхом лучшей литературы того времени – но ещё и с музыкой! He is what Allen Ginsberg said in describing his shock upon first hearing “A Hard Rain’s A-Gonna Fall” in 1963, a song in which the accents and pacing, the abrupt changes in emphasis, the voyage to the very heart of words and the imagination all echo the best literature of the time – but with music as well!
Здесь акценты следует сместить с содействия борьбе с конкретными болезнями на создание полноценных систем здравоохранения. Here, the emphasis should be shifted from delivering disease-specific interventions to building up health-care systems.
Маловероятно и то, что американская внешняя политика вернется в русло узколобого реализма, отбросив все акценты на демократии и правах человека. It also is unlikely that American foreign policy will return to a narrow realism and drop all emphasis on democracy and human rights.
За последнее десятилетие акценты в борьбе с ядерной угрозой сместились – от предотвращения роста числа государств, обладающих ядерным оружием, к недопущению, чтобы это оружие (или его критически важные компоненты) попали в руки террористических групп и других негосударственных структур. In considering the risks, the emphasis has shifted over the last decade from preventing additional states from acquiring nuclear weapons to preventing terrorist groups and other non-state actors from acquiring them (or critical components).
Важные акценты в нем расставлены в отношении совершенствования систем профилактики и мониторинга инфекционных заболеваний, наращивания партнерского взаимодействия правительств и организаций и учреждений системы Организации Объединенных Наций, международных финансовых институтов, а также частного сектора и других представителей гражданского общества. Major emphasis is put on the improvement of the systems for prevention and monitoring infectious diseases and for establishing partnerships among Governments, organizations and institutions of the United Nations system and international financial institutions, as well as the private sector and other representatives of civil society.
Акцент на чистом своекорыстии усиливает эту опасность. The emphasis on pure self-interest increases this threat.
Его акцент звучит немного странно. His accent sounds a little quaint.
И хотя переходный процесс ещё продолжается, я бы сделал акцент на трёх предварительных выводах по этому поводу. While the shift remains a work in progress, I would stress three tentative implications.
Тем самым, стратегический акцент на «времени прорыва» является ошибкой. The strategic emphasis on “breakout time” is thus misplaced.
Что за приторный акцент, голубушка? What's with the fruity accent, ducky?
Все делают акцент на правовые нормы, но также имеет большое значение и то, какого рода правовые нормы устанавливаются. Everyone stresses the rule of law, but it matters a great deal what kind of rule of law is established.
Неудивительно, что Буль сделал такой сильный акцент на имитации. It is little wonder that Boulle put such an emphasis on imitation.
У него действительно лёгкий акцент. He does have an accent.
Но клермон-ферранцы ценят "простоту, прагматизм, напряженный труд и решительность", в то время как парижане делают больший акцент на "стиле и блеске". But the Clermontois valued "simplicity, pragmatism, hard work, and resolve," while the Parisians put more stress on "pizzazz and brilliance."
Тогда почему я слышу довольно бестактный акцент на "старина"? Then why do I detect a rather tactless emphasis on that "old boy"?
Ты умеешь делать немецкий акцент? Can you do a German accent?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!