Exemplos de uso de "баллотироваться на пост главы" em russo

<>
И он баллотируется на пост главы родительского комитета. And he's running for head of the Parents Board.
Кандидатура Лагард на пост главы МВФ была подкреплена неформальным соглашением, по которому американец всегда возглавляет Всемирный банк, а Европа - МВФ. Lagarde’s IMF candidacy was bolstered by an informal agreement under which an American has always headed the World Bank while a European has led the IMF.
Господин сенатор, как человеку приходит в голову баллотироваться на пост президента? Senator, how does a person decide they want to run for President?
Другим примером является демонстративная независимость Рамзана Кадырова, назначенного Путиным на пост главы Чечни. Another example is the defiant independence of Ramzan Kadyrov, the Putin-installed head of Chechnya.
А поскольку мне уже исполнилось сорок лет и я независимый человек, не относящийся ни к какой партии, у меня нет другой возможности влиять на вещи, кроме как баллотироваться на пост сенатора или президента. Since I have already turned forty, and I am an independent non-party man, I have no other choice to influence things but to stand for senator or president.
МВФ заявил, что Лагард была выбрана на основе консенсуса на пост главы организации, в которую входят 187 стран. The IMF said Lagarde was chosen by consensus to lead the 187-nation organization.
Путин сможет снова баллотироваться на пост президента в 2012 году. Putin is eligible to run for president again in 2012.
Одним из первых шагов Путина после вступления в должность президента стало назначение своего давнего союзника Игоря Сечина на пост главы государственной нефтяной компании «Роснефть», что обеспечило ему контроль над энергетическим сектором. One of Putin’s first tasks upon returning to power was to appoint his longtime ally Igor Sechin as head of the state-owned oil company Rosneft, thus reasserting his control over the energy sector.
Алексею Навальному, антикоррупционному активисту и единственному серьезному противнику Путина, баллотироваться на пост президента не разрешат, несмотря на то, что он несколько месяцев ведет агитационную работу и явно пользуется поддержкой в российской глубинке — особенно среди молодежи. Alexei Navalny, the anti-corruption activist and Putin's only serious opponent, won't be allowed to run against him despite months of campaigning and mustering visible support in the Russian hinterland, especially among the young.
Я думаю, так как я выдвинулся на пост главы родительского совета, с самым популярным ребенком в тренажерном зале, не плохая идея. I've been thinking, since I am running for president of the Parents' Board, having the most popular kid at the gym is not a bad idea.
Прозвучавшее в среду объявление о намерении баллотироваться на пост президента, которое было сделано в лучших советских традициях (во время посещения автозавода в Нижнем Новгороде, когда работник «спонтанно» задал Путину вопрос об участии в выборах), является свидетельством отсутствия в Кремле идей, характерных для внутренней политики, проводившейся на «третьем сроке» Путина. The Soviet-style campaign announcement on Wednesday – during a visit to a truck factory in Nizhny Novgorod, where a worker asked him a "spontaneous" question about the election – is evidence of the Kremlin's lack of ideas, characteristic of its domestic policy during Putin's third term.
Она ищет кого-нибудь на пост главы оргкомитета. She's looking for someone to take charge in the preliminaries.
Премьер-министр Владимир Путин заявил, что в марте будущего года будет баллотироваться на пост президента, подведя тем самым черту под продолжавшимися не один год размышлениями по поводу того, будет ли баллотироваться на второй срок его ставленник, нынешний президент Дмитрий Медведев. Russian Prime Minister Vladimir Putin announced he will run again for the presidency next year, setting up the possibility of becoming the country’s longest-serving leader since Josef Stalin.
Ни Медведев, ни Путин не решили пока, кто из них будет баллотироваться на пост президента. Neither Medvedev nor Putin has ruled out running for president.
Он выдвигается на пост главы Совета. He's running for the Board of Supervisors.
Орлова считает, что, если Путин будет баллотироваться на пост президента, вероятным премьер-министром станет Алексей Кудрин, нынешний министр финансов России. Orlova thinks if Putin does run for office, a possible Prime Minister is Alexei Kudrin, Russia's Finance Minister.
Однако, если они должны организовать смену режима ? что они могут попытаться сделать – то они вряд ли будут игнорировать эти группы и их политические базы посредством восстановления их бывшего главнокомандующего на пост главы политической системы. If, however, it is to orchestrate a regime change – which it might attempt to do – it will not likely disregard these groups and their powerbases by imposing their former commander on the political system.
Во время первой пресс-конференции после освобождения Савченко заявила о готовности баллотироваться на пост президента, если того пожелает украинский народ. During her first news conference after being released, Savchenko said that if the Ukrainian people wanted her to run for president she would.
Я не могу судить о достоинствах Кайо Кох-Везера, немецкого кандидата на пост главы Международного Валютного Фонда. I have no personal opinion on the virtues of Caio Koch-Weiser, Germany's candidate to head the International Monetary Fund.
Самая значительная новость сейчас в России, по крайней мере, для тех, кого это волнует, это то, что Владимир Путин снова будет баллотироваться на пост президента. Он уже был президентом в течение двух последовательных сроков, после чего по конституции он должен был оставить свой пост. The big news in Russia, for those who care, is that Vladimir Putin is again running for president – a role he's held twice before, until the constitution declared twice was enough.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.