Ejemplos del uso de "боевую технику" en ruso

<>
Они могут приобретать отличную боевую технику для поля боя, включая танки и артиллерию. It also enjoys access to excellent field equipment, including tanks and artillery.
В этом документе указываются товары, экспорт и импорт которых подлежит лицензированию, включая оружие и боевую технику, и распространяющиеся на них таможенные тарифы. The Decree specifies, along with their accompanying Customs Tariff, those goods that are subject to export and import licensing, including arms and military equipment.
На боевую технику и транспортные средства наносится краской полоса голубого цвета шириной 150 мм с кругом диаметром 400 мм, расположенным в центре полосы. A light-blue stripe, 150 mm wide and with a circle 400 mm in diameter at the centre, shall be painted on military equipment and vehicles.
Интервенция в Мали показала, что очень важно заранее размещать легкую боевую технику и соответствующие мобильные силы высокой эффективности в районах, прилегающих к зоне конфликта. The Mali intervention demonstrated the value of prepositioning light equipment and associated high performance mobile forces in areas near the conflict zone.
Если бы Россия меньше зависела от энергоресурсов и держала свои руки, войска и боевую технику подальше от Крыма и восточной Украины, она могла бы ослабить силу второго удара. If Russia had less dependence on energy and had kept its hands, troops, and equipment out of Crimea and east Ukraine, it could have mitigated the second strike.
Польша выполняет и другие, менее известные обязательства в рамках НАТО, выделяя как минимум 20% от своих военных расходов на боевую технику, и тратя 25,8% своего бюджета на закупки. Poland also meets the less well-known NATO target that at least 20 percent of defense spending should be on equipment, with 25.8 percent of its budget going to procurement.
Чтобы солдаты сражались, нужно их кормить, сказал он, и пожаловался, что его собственные силы в течение последних семи лет не могут обновить свою боевую технику или получить крайне нужные боеприпасы. Soldiers march on their stomachs, he said, and complained that his own forces have not been able to renew their equipment or obtain badly needed ammunition for seven years.
В книге также звучит опровержение расхожей мысли о том, что Британия чрезмерно полагалась на американскую боевую технику. Автор отмечает, что 31% вооружений, которые США использовали в Европе, им поставляли британцы. The book also seeks to quash the narrative that Britain was overly reliant on American equipment, pointing out that 31 per cent of all armaments used by the US in Europe were supplied by the British.
Знаки опознавания носятся на форменном обмундировании персонала КМС, наносятся на боевую технику и транспортные средства, устанавливаются на командных пунктах и позициях КМС, а также демаркационных линиях (линиях разъединения конфликтующих сторон). Identification badges shall be displayed on the uniforms of Forces personnel and on military equipment and vehicles, Forces command posts and positions, and also demarcation lines (lines of separation of the parties to the conflict).
Роль, которую «маленькие зеленые человечки» сыграли в событиях последних месяцев, формирует представление о том, что у России есть хорошо подготовленные и управляемые вооруженные силы, все чаще получающие самую современную боевую технику. The role and visibility of the “little green men” in recent months leave an impression of a well-trained and coordinated Russian military, increasingly equipped with state of the art equipment.
Для создания трех совершенно новых бронетанковых бригадных боевых групп в составе сухопутных войск США понадобятся немалые средства. В целом это обойдется примерно в 13 миллиардов долларов, учитывая боевую технику, артиллерию, средства ПВО и подразделения поддержки и обеспечения. Buying three brand-new ABCTs and adding them to the U.S. Army would not be inexpensive — the up-front costs for all the equipment for the brigades and associated artillery, air defense, and other enabling units runs on the order of $13 billion.
Восстановив эту армию сейчас и разместив ее на западе страны в момент, когда НАТО направляет войска и боевую технику в Восточную Европу, Москва напоминает миру, что случилось в прошлый раз, когда западная держава решила повоевать с Россией. Resurrecting it now and stationing it in western Russia, amid NATO moves to position troops and equipment in Eastern Europe, may be Moscow's way of reminding the world what happened the last time a Western nation went to war with Russia.
Поскольку русские будут воевать, имея более современную боевую технику и более высокий уровень подготовки, чем у сирийцев, а правила применения оружия у них будут менее строгими, чем у американцев, у ИГИЛ вполне может появиться потребность в совершенствовании своей противовоздушной обороны. Given that the Russians will operate with better equipment and training than the Syrians, and presumably with looser rules of engagement than the Americans, ISIS may well feel a need to improve its air defenses.
Когда Россия в сентябре 2015 года начала в массовом порядке отправлять боевую технику и личный состав на север Сирии, появились подтвержденные сообщения о находящихся на российском аэродроме в Латакии Т-90, хотя скорее всего, эти танки появились там только для защиты авиабазы. When Russia first began pumping equipment and personnel into northern Syria in September 2015, there were confirmed reports of the T-90s at Russia’s airfield in Latakia, though they were likely only there to defend the airfield.
Первое - это возраст боевой техники. One is the age of its equipment.
Потеря личного состава, танков и боевой техники достигала тревожных размеров. The attrition of men, machines and equipment was reaching alarming proportions.
Однако случаи продаж современной высококлассной боевой техники бывают гораздо реже. However, sales of modern top-of-the-line military equipment are much more rare.
Во время парада в День Победы Москве и всему миру была показана современная, производящая глубокое впечатление боевая техника. New, modern and impressive equipment paraded before Moscow and the world in the largest Victory Day Parade since the fall of the Soviet Union.
Более того, российский военно-промышленный комплекс далек от достижения стандарта «нулевого брака» в производстве боевой техники и вооружений. Moreover, the Russian military-industrial complex is far from achieving a “zero-defects” standard when it comes to producing equipment.
Сначала операция по усмирению восточной Украины была отмечена такими проблемами, как дезертирство военнослужащих, нехватка боевой техники и слабое взаимодействие. Initially, the operation to pacify eastern Ukraine was marred by troop defections, lack of equipment and poor coordination.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.