Ejemplos del uso de "бои" en ruso

<>
Там по-прежнему свирепствуют бои. Fighting rages on there.
И я выигрывал бои, и ходил в битвы, много битв. And so I've been winning battles, so I'm going into battles, more battles.
Ужин и петушиные бои в Йонкерсе. Dinner and a cock fight in Yonkers.
Мы остаёмся, потому что он видел бои и хорошо держится под огнём. We stay 'cause he's seen combat and stays cool under fire.
Советские войска вступили в тяжелые арьергардные бои, пытаясь оторваться от противника. The Soviet formations began to fight desperate rearguard actions, trying to disengage from the enemy.
Жестокие бои очень сильно истощили нас. The severity of the struggle is weighing heavily on all of us.
На Украине возобновляются бои, угрожающие экологической катастрофой As fighting surges again in Ukraine, an environmental disaster looms
Несмотря на то, что уже три недели в небе над Берлином шли бои. The Berlin air battle was in its 3rd week, but life's full of contradictions.
Я уже переросла ночные девичники и бои на подушках. I'm way past slumber parties and pillow fights.
Военные живут в спартанских условиях. Монотонную рутину прерывают только периодически вспыхивающие бои. His men endure spartan conditions and monotonous routines, punctuated by sporadic bouts of combat.
Но слишком часто по самым разным причинам, от пассивности на ринге до непонимания зрительской аудитории, эти бои не производят должного впечатления на рядовых зрителей смешанных единоборств. Yet too often, for reasons ranging from lack of action in the cage to lack of understanding from the viewers at home, these fights fail to impress the casual MMA audience.
В Донецке велись тяжелые бои за аэропорт. Donetsk also saw heavy fighting over control of the airport terminal.
И, по мере дальнейшего ослабления роста мировой экономики в 2012 году, эти бои могут перерасти в торговые войны. And, with global growth weakening further in 2012, those battles could escalate into trade wars.
Поэтому союзнические войска будут вынуждены вести тяжелые бои с самого начала. Thus the Allies would have a tough fight right from the start.
Это вряд ли полный счет потерь, поскольку некоторые подразделения сепаратистов продолжают вести бои, и эти цифры увеличиваются. The toll is unlikely to be complete, as several separatist units are engaged in combat, and the figure is already rising.
Его проблема в том, что все это — краткосрочные и в сущности оборонительные меры. Он ведет арьергардные бои, стараясь, чтобы глобальное положение России прекратило ухудшаться, и не пытается укрепить мощь и статус России в долгосрочной перспективе. His failing is that it’s all short-term and essentially defensive; he is fighting a series of rearguard actions designed to prevent Russia’s global position from deteriorating further, instead of pursuing a program that might enhance Russia’s power and status over the longer term.
Между палестинскими боевиками и ИСО велись ожесточенные бои. There has been heavy fighting between Palestinian militants and IDF.
Правительство ведет двустороннюю кампанию, одновременно стараясь отвратить молодых людей от боевиков и при этом ведя практически ежедневные бои с мятежниками. The government is fighting a two-pronged campaign, trying to lure young people away from the insurgency while fighting near-daily battles with rebels.
Это настоящая субординация самцов горных козлов, но бои все равно очень серьезные. These are actually subordinate male ibex, but their fights are nonetheless serious.
Конечно, в период Гражданской войны были и традиционные бои и сражения, например, в ходе Советско-польской войны 1919-1921 годов. To be sure, the period of the civil war also included traditional conventional combat, as characterized the Soviet-Polish War of 1919–21.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.