Ejemplos del uso de "болота" en ruso

<>
Конский волос держит на расстоянии комаров и мошкару, которыми заполнены леса и болота Якутии. The horse hair is to keep off the mosquitoes and midges which teem in Yakutia's forests and swamps.
Я запихнул его в багажник своей машины и отвез на болота в Нью-Джерси. I threw him in the trunk of my rental and drove him out to the marsh by the meadowlands.
Некоторые наблюдатели считают, что Кремль, возможно, ищет выход из донбасского болота. Some see in Putin’s proposal the possibility that the Kremlin seeks a way out of the Donbass quagmire.
Гноящиеся, зловонные болота на сколько хватает глаз! Festering, stinking marshlands as far as the eye can see!
Тропические леса, океаны, торфяники (в частности, болота) имеют колоссальные мощности для хранения CO2 и при этом не требуют никаких технологических манипуляций, к тому же непроверенных. Rainforests, oceans, and peatlands (such as bogs) have immense CO2 storage capacities and do not require untested technological manipulation.
Турецкие компании играли ведущую роль в превращении этого старого сонного постсоветского болота в город стремящихся ввысь мраморных правительственных зданий, многоквартирных домов и жилых комплексов, число которых быстро увеличивается. Turkish companies have played a leading role in transforming this old sleepy post-Soviet backwater into a city of soaring marble-clad government offices and apartment blocks.
Посмотрите, вот здесь мы живем, а вот там торфяные болота. Look, that's were we live and over there's the turf moor.
Если наши лидеры не сумеют найти нового подхода, всё говорит о том, что финансовая глобализация быстро повернётся в обратном направлении, и выбраться из сегодняшнего болота станет ещё труднее. If our leaders cannot find a new approach, there is every chance that financial globalization will shift quickly into reverse, making it all the more difficult to escape the current morass.
Значит, сложной задачей здесь является отбрасывание всех наших чистых химикатов в лаборатории, и попытка создать некие протоклетки с подобными жизни качествами из этого первобытного болота. So the challenge then is, throw away all your pure chemicals in the lab, and try to make some protocells with lifelike properties from this kind of primordial ooze.
Другие - более приземлённые, требуют долгих опытов и наблюдений за такими малыми экосистемами как участки травы прерий или болота. Others are more mundane, involving long-term experiments and observation of smaller ecosystems, such as plots of prairie grass or swamplands.
Сточные воды нередко попадают в болота (поглотители), где они быстро испаряются и вызывают засоление почв. Run-off water flows often into swamps (sinks), where it evaporates quickly and creates salinization.
В середине болота он должен был упасть в трясину, где, не в силах спастись, расставался с жизнью. In the middle of a marsh he was to fall into a mire where, unable to save himself, he would lose his life.
Решение двух государств, – которое позволило бы Израилю сохранить свой Еврейский и демократический характер, а также гарантировать жизнеспособность Палестинского государства, – по-прежнему является самым надежным выходом из Арабо-Израильского болота. The two-state solution – which would allow Israel to retain its Jewish and democratic character, and should guarantee the viability of the Palestinian state – still represents the most credible way out of the Arab-Israeli quagmire.
Вам не следовало вот так одному ходить на болота. You shouldn't have gone up to the marshlands alone like that.
Как и промышленные предприятия, рисовые поля и коровы были отнесены к категории источников выбросов, а тропические леса, монокультурные плантации деревьев и болота – к категории поглотителей выбросов. Just like industrial facilities, paddy fields and cows were treated as emissions sources, and tropical forests, monoculture tree plantations and bogs as emission sinks.
Есть какие-нибудь грязевые следы ведущие на местные пустоши и болота? Are there any mud samples we can trace to local heaths and moors?
Российское Министерство обороны уже провело предварительные испытания, включая преодоление машинами на гусеничном ходу болота глубиной 2 метра. The Russian Ministry of Defense has already conducted preliminary tests involving a two-meter-deep swamp and a column of heavy, tracked vehicles.
Также, автомобиль Анника Джонсон заехал в мотель вчера вечером, он зарегистрирован на девушку плавая лицом вниз в приливные болота. Also, the car Annika Johnson drove to the motel last night, it's registered to the girl floating face-down in the tidal marsh.
Это все еврейская собственность здесь, все, что мы можем надеяться получить от гмины - это болота, которые отец нам оставил. It's all Jewish property, all we can hope to get from the county is that marshland Father moved out of.
В настоящем документе связанные с водой экосистемы охватывают леса и водно-болотные угодья, такие, как болота, топи и заболоченные местности; они не включают реки, озера и подземные воды. In this document water-related ecosystems encompass forests and wetlands such as marshes, fens and bogs; they do not include rivers, lakes and groundwater bodies.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.