Beispiele für die Verwendung von "болотом" im Russischen

<>
Прежде чем Афганистан станет болотом наподобие Вьетнама, Обама должен переосмыслить свой план отправки дополнительных сил. Before Afghanistan becomes a Vietnam-style quagmire, Obama must rethink his plan for another troop surge.
На протяжении столетий евразийский континентальный массив оставался изолированным и застойным экономическим болотом из-за огромных расстояний и несогласованной политики. For hundreds of years, daunting distance and discordant politics made the heart of the Eurasian landmass an isolated economic backwater.
Юнговские аналитики называют стыд болотом души. Jungian analysts call shame the swampland of the soul.
Минирование болот с помощью клейморов? Mining the swamps with claymores?
Недавно вы вернулись с солончаковых болот. You've mucked about in an intertidal salt marsh today.
"Временная заплата" может быть больше похожа на болото. The soft patch may be closer to a quagmire.
2000 лет назад здесь было болото. 2,000 years ago, this was marshland.
Она утонула в топком болоте, разве вам недостаточно головы одного чудовища? With her dead and cold in the bog, is it not enough to return one monster's head?
Китай больше не похож на нищее болото, каким он был в 1972 году. China is no longer the poor backwater it was in 1972.
И жаворонки, поющие над болотами. And larks singing high over the moors.
Это болото вредно для здоровья, но если Совет решит там строить. It's an insalubrious morass, but if the Council do decide to build on it.
В то время как российская экономика продолжает барахтаться в болоте неопределенности, в стране появляются гораздо более разрушительные и продолжительные тенденции. And while Russia’s economy continues to muddle through in a mire of uncertainty, a far more damaging and long-lasting trend has emerged.
Думайте об этом, как о первобытном болоте, хорошо? Think of it like a primordial ooze, okay?
Другие - более приземлённые, требуют долгих опытов и наблюдений за такими малыми экосистемами как участки травы прерий или болота. Others are more mundane, involving long-term experiments and observation of smaller ecosystems, such as plots of prairie grass or swamplands.
Я придумал новый классификационный подход к легендам болот. I've found a new classification method for the fen legends.
Вторгнитесь в Ирак, чтобы «осушить болото»! Invade Iraq to “drain the swamp”!
У нас была саванна, болото, пустыня. We had a savanna, a marsh, a desert.
Отсутствие самокритики - это то, что завело Америку в иракское "болото". That absence of self-criticism is what led America into the Iraq quagmire.
Гноящиеся, зловонные болота на сколько хватает глаз! Festering, stinking marshlands as far as the eye can see!
И подходящей метафорой, вероятно, может оказаться не наращивание усилий, а, скорее, затягивание в болото. And the appropriate metaphor is probably not steps up a ladder but rather steps down into a bog.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.