Exemples d'utilisation de "больно" en russe

<>
В лицо женщине, которая была в доме моего мужчины, сказать "Я лишь секретарь", мне было очень больно. In front of the woman who is inside my man's home, to say "I am just a secretary", I am getting sick of it.
К тому же это больно. It's also painful.
Выглядел очень плохо, как будто ему было больно. Looked pretty bad, like it'd been hurt.
Милый мой, но это же больно! My dear, but this must be painful!
В том смысле, что это не настолько больно, чтобы требовалась анестезия. I mean it doesn't hurt that bad so it doesn't need anaesthetics.
– Наблюдать за этим было очень больно». "It’s really painful to watch."
Я знаю, ты думаешь идти на ферму плохая идея, но тебе больно и нам нужна помощь. I know that you think that going to the farm is a bad idea, but you're hurt and we need help.
Идти в такой позе очень больно». It’s extremely painful to walk."
Я наколю татуировку, которую всегда хотел, но думал, что это слишком больно и будет плохим тоном! I'm getting that tattoo I always wanted but thought might hurt too much and be bad judgment!
Это невероятно больно, рискованно и дорого стоит. It's incredibly painful, risky and cost prohibitive.
С другой стороны, как показывает последний опыт ряда стран с формирующейся рыночной экономикой, усилия по ускорению роста за счет большей опоры на частные финансовые потоки могут обернуться еще большим злом, породив нестабильность и циклы подъемов и спадов, которые, в частности, больно ударяют по производительным инвестициям, необходимым для улучшения показателей торговли. On the other hand, as recent experience in several emerging markets shows, efforts to accelerate growth by greater reliance on private financial flows can make the matters worse by creating instability and boom-bust cycles, which, inter alia, harm the productive investment needed to improve trade performance.
Однако наблюдать, как развеивается мечта, бывает больно. And yet it must be painful to see dreams disintegrate.
Кушать горячую жареную свинью и срыгивать, очень больно. Eating hot fried pork and vomiting is really painful.
Вы также можете учитывать то, что это невероятно больно. You also may be taking into account the fact that it's incredibly painful.
Больно признавать, что наши проблемы порождены нашими же неправильными представлениями. It is painful to admit that our predicaments are brought about by our own misconceptions.
Я раньше социальным был, сейчас быть таким - это больно и страшно. I was social before, now it is painful and scary to be like that.
И очевидно, это было очень тяжёлое для нас время - было очень больно. And it was obviously a very difficult time - really painful.
Санкции Запада больно бьют по Москве, особенно в сочетании с падением нефтяных цен. The West’s sanctions have been painful for Moscow, especially combined with the fall in energy prices.
Он ответил: "Но я не могу двигать своим фантомом. Вы знаете это. Это больно." He said, "Oh, I can't move my phantom. You know that. It's painful."
Он вынужден был сидеть на диванной подушке, прямо, не двигаясь, иначе было очень больно. He had to sit on a cushion, stand still, not move, because it was very painful.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !