Ejemplos del uso de "большая" en ruso con traducción "heavy"

<>
В последние годы выражается все большая заинтересованность также в изучении воздействия других тяжелых металлов, таких, как медь, хром, никель и цинк. In recent years there has been increased interest also in the effects of other heavy metals, such as copper, chromium, nickel and zinc.
Аналогично, большая часть тяжелой работы по НАФТА была выполнена администрацией Джорджа Буша-старшего, прежде чем Билл Клинтон узаконил это соглашение в декабре 1993 года. Similarly, George H.W. Bush’s administration did most of the heavy lifting on NAFTA, before Bill Clinton signed it into law in December 1993.
Кроме того, он с озабоченностью отмечает, что большая рабочая нагрузка и ограниченные ресурсы органов социального обеспечения могут послужить причиной задержки в реагировании на уведомление о сексуальной эксплуатации ребенка. Furthermore, it notes with concern that the heavy work burden and limited resources of social welfare offices may delay responses to notification on sexual exploitation of the child.
В числе этих препятствий, в частности, — большая внешняя задолженность, нестабильные цены на главные сырьевые товары и проблемы с платежными балансами, а также неблагоприятные условия и тенденции в международной торговле. These have included, among others, heavy foreign debt, unstable world prices for major commodities and poor balance-of-payment support, as well as unfavourable terms and trends in international trade.
Обе страны понесли тяжелые человеческие потери, и большая часть их инфраструктуры и производительной экономической базы была разрушена, породив новые сомнения относительно будущей способности этих стран решить проблемы структурной бедности и низкого уровня развития. Both countries sustained heavy losses of human life and much of their infrastructure and productive economic base was destroyed, casting more doubt on the future ability of these countries to address structural poverty and underdevelopment.
В начале 90-х годов будущее ЮНИТАР представлялось довольно мрачным: большая задолженность и финансовый кризис, полная потеря авторитета, лишенный мотивации и покидающий организацию персонал, слабое представление о своем будущем, дорогостоящие и часто ненужные программы. In the early 1990s, the future of UNITAR seemed bleak: heavy debt and financial crisis, total loss of credibility, de-motivated staff leaving the organization, poor vision of the future, expensive and often extraneous programmes.
Последствия изменения климата будут варьироваться в зависимости от конкретных климатических зон и включать в себя более длительные и более суровые периоды засухи, большее количество выпадающих осадков и большая переменчивость осадков, наводнение и повышение уровня моря, большое количество тропических циклонов, нехватку воды, засоление и загрязнение грунтовых вод из-за повреждения канализационных сооружений в результате наводнений, неурожаи и рост числа заболеваний. The effects of climate change will vary in the earth's various climatic zones, and will include longer and more intensive drought periods, heavier rainfalls and an increased variability of precipitations, inland flooding and sea level rise, increasingly intensive tropical cyclones, water scarcity, groundwater salinization and pollution from flooded sewages, crop insecurity and increased health problems.
Халиль, вы понесете большие потери. Khalil, you should expect heavy casualties.
Пришлось вколоть ей большие дозы. They had to put her on some heavy doses.
На вино наложили большой налог. Heavy taxes are laid on wine.
Просто большую порцию простой еды. Just the cheap, heavy stuff, man.
Как насчет статей с большим количеством What about articles that are image heavy or entirely slideshows?
Однако быстрое развитие урбанизации дается большой ценой. But rapid urban development comes at a heavy cost.
Так что, отчасти, у тебя загруз больше моего. Sn, in a way, your boats are heavier than mine.
Но делать большие фигуры было слишком трудно и дорого. But to make large forms was too heavy and expensive.
Причем большие дозы, выписано одним и тем же психиатром. Heavy doses too, all authorized by the same psychiatrist.
Чтобы дать Джейну большую палку и отойти в сторону. Giving Jayne a heavy stick and standing back.
Чем больше ты возьмешь топлива, тем тяжелее будет твоя ракета. The more fuel you pack, the heavier your rocket.
Теперь их вес, похоже, стал слишком большим для партийной организации. And now, their weight is perhaps becoming too heavy for the Party hierarchy to bear.
Более грузным гражданам требуется больше природных ресурсов, особенно воды и энергии. Heavier citizens make heavier demands on natural resources, especially water and energy.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

Qué es la traducción en contexto en PROMT.One

La sección «Contextos» de PROMT.One es tu herramienta de traducción en contexto, que te permite encontrar ejemplos reales de uso de palabras y expresiones. Solo tienes que introducir una palabra y el servicio mostrará su traducción en contexto: oraciones extraídas de fuentes bilingües donde esa palabra aparece junto con su traducción al idioma de destino. Esta función ayuda a comprender los matices de significado y el uso correcto en el discurso, tanto si se trata de un término poco frecuente como de una expresión cotidiana.

Millones de ejemplos de uso procedentes de textos reales

Millones de ejemplos de traducción se recopilan automáticamente a partir de textos ya traducidos: documentos, sitios web, libros, diálogos de películas, etc. Gracias a ello, puedes ver una palabra en distintas situaciones, desde un estilo formal y profesional hasta el lenguaje coloquial. Para mayor comodidad, los resultados pueden filtrarse por una traducción específica o por tema, y también puedes buscar dentro de los ejemplos encontrados para destacar rápidamente el contexto que necesitas.

Cómo ayuda la traducción en contexto a aprender un idioma

Al utilizar la sección «Contextos» amplías de forma eficaz tu vocabulario. El servicio muestra claramente cómo se traducen en distintos contextos los modismos, los verbos frasales y las palabras polisémicas. Esto facilita el aprendizaje de idiomas: memorizas las palabras nuevas teniendo en cuenta su uso real y ves al mismo tiempo una traducción correcta en un lenguaje vivo y auténtico. Aprovecha las posibilidades de la traducción en contexto de PROMT.One: aprender un idioma será más fácil y motivador.