Ejemplos del uso de "бронебойные пули" en ruso
Китти хотела узнать, зачем убийце, такому как Кевин Элспет использовать бронебойные пули, такие как эти в столь маленьком помещении.
Kitty wanted to know why a practiced assassin like Kevin Elspeth would use armor-piercing bullets such as these in such tight quarters.
Кто бы это ни сделал, они использовали бронебойные патроны.
Whoever did this, they're using armour-piercing bullets.
Мартин Лютер Кинг-младший, человек мира, погиб от пули убийцы.
Martin Luther King, Jr., a man of peace, was killed by an assassin's bullet.
Но буквально через пару минут со всех сторон засвистели снаряды и пули.
But after just a few minutes, the sound of shells and bullets could be heard from all directions.
Абхазская сторона сообщила, что она обнаружила оружие и боеприпасы группы, включая бронебойные боеприпасы для стрелкового оружия.
The Abkhaz side reported that they had recovered arms and ammunition from the group, including armour-piercing small arms ammunition.
ETF – один из редких инструментов, которые одинаково хорошо работают для внутридневных трейдеров, торгующих со скоростью пули, и для по-черепашьи медленных «инвесторов навсегда», объединяющий почти лишенную трения ликвидность, преданность своим базовым индексам, низким издержкам и налоговым преимуществам.
ETFs are the rare instrument that work equally well both for eye-blink day traders and buy-forever tortoise investors by combining near-frictionless liquidity, fidelity to their underlying indexes, low expenses and tax advantages.
Все мы видели по телевизору, как применяются самолеты, танки, бронебойные снаряды и противотанковые ракеты, направленные на головы и тела детей, которых хладнокровно убивают, не говоря уже о неоправданном уничтожении их домов и имущества.
We have all seen on television the use of aeroplanes, tanks, armour-piercing shells and anti-tank missiles directed at the heads and bodies of children who were killed in cold blood, not to mention the unjustified destruction of their homes and property.
Но пули и дубинки, направленные против буддистских монахов, сработали.
But the bullets and clubs unleashed on Buddhist monks have worked.
немаркированные пластические взрывчатые вещества предназначены и являются неотъемлемой частью должным образом разрешенных боевых устройств, включающих различные снаряды, бомбы, мины, ракеты, кумулятивные заряды, гранаты и бронебойные снаряды, законным образом изготовленные исключительно для военных или полицейских целей в Тонга, по истечении трех лет после вступления в силу Конвенции о пластических взрывчатых веществах».
The unmarked plastic explosives are destined to be, and are incorporated as an integral part of duly authorized military devices including a shell, bomb, projectile, mine, missile, rocket, shaped charges, grenade or perforator, lawfully manufactured exclusively for military or police Convention.
Пуля из его ружья пролетела над верхушками деревьев, в то же самое время пули, выпущенные тремя снайперами, гарантирующими меткость стрельбы диктатора, попали медведю в сердце.
His shot flew into the treetops, even as three bullets entered the bear's heart from the snipers who guaranteed the dictator's marksmanship.
Легкие вооружения, такие, как минометы и реактивные бронебойные и зенитные вооружения, легче уничтожить сминанием, особенно в тех случаях, когда необходимо уничтожить большое количество такого оружия.
Light weapons such as mortars and tube-launched anti-armour and anti-aircraft weapons may be more easily destroyed through crushing — particularly if there is a large quantity to be destroyed.
Моя родина стала местом, в котором слишком много людей становятся жертвами вируса или умирают от пули торговца наркотиками;
My homeland has become a place where too many people are victims, succumbing to a virus, or gunned down by a drug-trafficker;
Действительно, хотя "серебряные пули", которые смогли бы вылечить наши самые страшные болезни, не найдены, прогресс в области взаимодействия генетических лекарств, известной как фармакогеномика, достигнут значительный.
Indeed, while "silver bullets" that can cure our most feared diseases have not been found, progress in the area of gene-drug interactions, known as pharmacogenomics, has been extraordinary.
Как и большинство американцев, китайские лидеры считают, что США, в конечном счете, увернутся от пули прямого дефолта.
Like most Americans, China's leaders believe that the US will ultimately dodge the bullet of an outright default.
Принимая во внимание этот факт, что бомбы, пули и эмбарго традиционной политики безопасности не оказывают своего влияния, встает вопрос, что США и другие богатые страны могут сделать с подобной угрозой безопасности?
Given that the bombs, bullets, and embargos of traditional security policy are irrelevant, what can the US and other rich countries do about this security threat?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad