Exemples d'utilisation de "быстром" en russe

<>
Текст сообщения соответствует заголовку в быстром ответе. The text of the message will correspond to the title of the Quick Reply.
Но ситуация также меняется в очень быстром темпе. But things are also changing at a very rapid pace.
Мы живем в быстром мире, судья. We live in a fast world, judge.
Так как это дело очень важно для меня, прошу о быстром разбирательстве. As this matter is very important to me, I would prefer swift action.
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения: One corner of Europe is in particular need of prompt action:
Уголовные законы и Закон о быстром судебном разбирательстве 2002 года направлены на ускорение судебных процессов над обвиняемыми в совершении насилия в отношении женщин. Penal laws and the Speedy Trial Tribunal Act, 2002 aimed at expediting the trials of those accused of committing violence against women.
Гарри Трумэн обычно каждый день рано утром выходил на прогулку, совершая ее в быстром темпе. Harry S. Truman used to take an early, brisk walk every day.
Мы говорим о нержавейке марки 440, быстром выбросе и. We're talking 440 stainless, quick release and.
Должно быть опасно плавать в этом быстром потоке. It must be dangerous to swim in this rapid stream.
При быстром падении, нужно подогнуть колени и кувыркнуться. And if you're coming in fast, you bend and you roll.
Еще 3 июня Путин заявил о том, что он уверен в "быстром вступлении России в ВТО". As late as June 3, Putin had declared himself sure of Russia's "swift joining of the WTO."
Один угол Европы особенно нуждается в быстром принятии решения: Балтийский регион. One corner of Europe is in particular need of prompt action: the Baltic Sea Region.
В интересах обеспечения быстрого рассмотрения дел в соответствии с нормами уголовного права, а также в качестве средства предотвращения преступлений в 2002 году был принят Закон о быстром судебном разбирательстве. A Speedy Trial Tribunal Act had been adopted in 2002 to expedite trials under the penal laws, and to act as a deterrent.
Может я могу провести их в дремоте и быстром душе. Maybe I can squeeze in a power nap and a quick shower.
Какова же вероятность того, что Китай восстановится в своём быстром развитии? Will China's rapid growth persist?
Как обычно, американская история развивается в быстром темпе. As usual, history is set on fast-forward in America.
В ноябре прошлого года, когда начались военные действия в секторе Газа, президент Египта Мохамед Мурси стал посредником в быстром разрешении конфликта и даже предоставил гарантии о прекращении огня со стороны управляемого ХАМАСом сектора Газа. Last November, when hostilities erupted in Gaza, Egyptian President Mohamed Morsi mediated a swift resolution, even providing a guarantee for the cease-fire with Gaza’s ruling Hamas.
Помимо этого, по инициативе Омбудсмена совместно с бакинским офисом ОБСЕ в рамках проекта " Помощь Омбудсмену в быстром рассмотрении жалоб и изучении фактов нарушения прав человека в местах временного заключения и изоляторах " была создана " Быстрая расследовательская группа ", которая регулярно проводит мониторинги в изоляторах и полицейских участках города Баку и докладывает о недостатках в Министерство внутренних дел. Under a project to support the Ombudsman in promptly reviewing complaints and examining allegations of human rights violations in temporary holding facilities and remand centres, the Ombudsman has set up a rapid response team in conjunction with the OSCE office in Baku, which routinely monitors remand facilities and police stations in Baku and reports on shortcomings to the Ministry of Internal Affairs.
Вы можете быть уверены в быстром и тщательном выполнении Вашего заказа. You may rely on a quick and careful execution of your order.
Напротив, ее легитимность основывается на быстром экономическом росте и этническом национализме Хань. Instead, it bases its legitimacy on rapid economic growth and ethnic Han nationalism.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !