Exemples d'utilisation de "бюджетная поддержка" en russe

<>
Хотя в качестве предпочтительного канала финансирования в МОД указана прямая бюджетная поддержка, правительство проявляет гибкость по отношению к партнерам, которые не могут использовать этот механизм. Although the preferred funding channel in the MOU is direct budget support, the Government provides flexibility to partners who cannot use this mechanism.
Точные данные о разбивке видов помощи по-прежнему трудно установить, поскольку большая часть технической помощи включена в программы или проекты, а секторальная бюджетная поддержка в опубликованных статистических данных отдельно не приводится. Precise numbers for breakdowns of types of aid remain hard to identify, because much technical assistance is included in programmes or projects, and sector budget support is not identified separately in published statistics.
В то же время это ставит целый ряд различных вопросов политики, включая неэффективность рыночного механизма, обеспечение доступа для широких кругов населения, сборы за переключение, бюджетная поддержка и конкуренция в рамках услуг, которые развивающимся странам необходимо обсуждать. It had raised, however, a variety of policy issues, including market failure, public access, inter-connection charges, budget support and competition in services which developing countries needed to negotiate.
Изменения в международном процессе развития в последнее десятилетие сопровождались внедрением новых форм механизмов финансирования: прямая бюджетная поддержка, общие секторальные подходы, новые формы совместного финансирования на страновом уровне за счет передачи полномочий на принятие решений в отношении финансовой помощи на местах, стремительное увеличение числа глобальных фондов. The changes in the international development landscape over the past decade have been parallel to the introduction of new forms of funding modalities: direct budget support, sector-wide approaches, new forms of pooled funding at the country level through the decentralization of aid financing decisions, multiplication of global funds.
Порядок управления фондом при прямой бюджетной поддержке может привести к созданию объединенного фонда (также называемого общим фондом) для конкретного сектора, тематической программы или плана. Fund management arrangements under direct budget support can result in a pooled fund arrangement (also called basket funds), relating to a specific sector, thematic programme or plan.
В рамках международной поддержки неокрепших постконфликтных государств следует оказывать широкую поддержку созданию и развитию структур подотчетности, а также предоставлять бюджетную поддержку для целей укрепления гражданского общества. International support to fragile post-conflict States must include extended support to the establishment and growth of institutions for accountability, as well as budget support for the nurturing of a civil society.
Растущие цены на нефть, непредвиденные расходы, вызванные цунами, и сокращение доходов от туризма создают значительные финансовые трудности, требующие — впервые за всю нашу историю — бюджетной поддержки со стороны доноров. Rising oil prices, unforeseen tsunami-related expenditures and tourism revenue shortfall are creating significant financial pressures requiring, for the first time in our history, budget support from donors.
просит ПРООН отдавать предпочтение участию в прямой бюджетной поддержке в форме секторальной бюджетной поддержки в качестве подписавшей стороны, не имеющей обязанностей доверенного лица, с учетом мнений стран осуществления программ; Requests UNDP to give preference to engagement in direct budget support, in the form of sector budget support, as a signatory, without fiduciary obligation, taking into account the views of programme countries;
При новой администрации и в ходе процесса корпоративных преобразований в ПРООН БМУСЗ решило сводить свой баланс за счет поступлений от комиссионных за услуги, нежели бюджетной поддержки со стороны ПРООН. Under new management and in line with corporate change process in UNDP, IAPSO set out to balance its books on the basis of service fee revenue rather than UNDP budget support.
просит ПРООН отдавать предпочтение участию в прямой бюджетной поддержке в форме секторальной бюджетной поддержки в качестве подписавшей стороны, не имеющей обязанностей доверенного лица, с учетом мнений стран осуществления программ; Requests UNDP to give preference to engagement in direct budget support, in the form of sector budget support, as a signatory, without fiduciary obligation, taking into account the views of programme countries;
Кроме того, ряд партнеров по сотрудничеству подписал меморандум о взаимопонимании по вопросу о бюджетной поддержке сокращения масштабов нищеты в расчете на уменьшение операционных издержек и повышение предсказуемости притока ресурсов извне. In addition, a number of cooperating partners have signed a memorandum of understanding on poverty reduction budget support in an effort to reduce transaction costs and improve predictability of external resources.
Социальный форум рекомендует тем, кто финансирует стратегии по сокращению масштабов нищеты, со всей серьезностью подойти к увеличению объема бюджетной поддержки и продлению сроков проведения проекта для достижения устойчивых результатов в контексте участия. The Social Forum recommends that those who fund poverty reduction strategies give considered attention to increased budget support for participation, and longer time frames within projects to achieve sustainable results through participation.
Изменения, утвержденные Исполнительным советом на его второй очередной сессии 2008 года, позволили ПРООН оказывать прямую бюджетную поддержку, что стало ответом на призыв поддержать формирование национального потенциала с использованием различных форм финансирования развития. The changes approved by the Executive Board during its second regular session 2008 have enabled UNDP to engage in direct budget support, thus responding to the call to support the development of national capacity for various modalities of development financing.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел документ об участии ПРООН в прямой бюджетной поддержке и объединенных фондах и два письма ПРООН о внесении поправок в финансовые положения ПРООН, касающиеся выплат ex-gratia. The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the document on UNDP engagement in direct budget support and pooled funds and two letters from UNDP on the amendment of the UNDP financial regulations regarding ex-gratia payments.
Как отмечается в документе, независимо от того, поступают ли предоставляемые ПРООН средства непосредственно в национальный бюджет по линии секторальной бюджетной поддержки или в объединенный фонд, они смешиваются с финансовыми средствами, предоставленными не по линии ПРООН. As indicated in the document, UNDP contributions, whether into the national budget through sector budget support or into a pooled fund, would be comingled with non-UNDP funding sources.
Привело ли участие ПРООН в секторальной бюджетной поддержке и объединенных фондах к достижению экономии за счет масштаба и, таким образом, к снижению операционных издержек высвобождения потенциала для правительства и ПРООН, и если да, то каким образом? Has UNDP engagement in sector budget support and pooled funds resulted in economies of scale and thus reduced transaction costs for the government and for UNDP freeing up capacities, and if so, how?
Этот механизм предназначен для расширения программ социальной защиты; обеспечения поставок семян и удобрений; улучшения ирригации в мелких фермерских хозяйствах; а также для обеспечения бюджетной поддержки в целях компенсации сокращения тарифов на продовольствие и других непредвиденных расходов. This facility is designed to expand safety net programmes; supply seeds and fertilizer; improve irrigation for small-scale farmers; and provide budget support to offset tariff reductions for food and other unexpected costs.
Средства направляются подразделениям различных министерств, ведомств и учреждений, отвечающим за осуществление конкретных проектов (61 процент), предоставляются в виде непосредственной бюджетной поддержки (12 процентов) и выделяются учреждениям Организации Объединенных Наций (16 процентов) и неправительственным организациям (11 процентов). The funds were channelled to project implementation units in various ministries, departments and agencies (61 per cent of the funds), as direct budget support (12 per cent), United Nations agencies (16 per cent) and non-governmental organizations (11 per cent).
Другой ключевой аспект в свете тенденции к использованию специальных фондов или прямой бюджетной поддержки заключается в том, как обеспечить, чтобы общие ресурсы системы развития Организации Объединенных Наций имелись в достаточном количестве и достаточного качества и использовались оптимальным образом. Another key aspect, in the light of the trend towards the use of special funds or direct budget support, is how to ensure that general resources for the United Nations development system are available in adequate size and quality, and are optimally used.
Это не только позволило бы укрепить чувство причастности стран-партнеров, но и дало бы донорам возможность во все большей степени направлять помощь с помощью общесекторальных подходов (ОСП) и бюджетной поддержки, что уменьшило бы трансакционные издержки и упростило бы управление. This would not only strengthen partner countries'ownership but also allow donors increasingly to channel aid through sector-wide approaches (SWAps) and budget support, which would reduce transaction costs and simplify administration.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !