Exemples d'utilisation de "в один момент" en russe
Проявляя все больше инициативы, находясь везде в один и тот же момент, ускоряя реформы под риском смешивания количества и качества, нарушая табу и стирая грани между атеизмом и религией, Саркози усилил давнишние сомнения по поводу способности любого яркого политика стать государственным деятелем или хотя бы эффективным правителем.
Multiplying initiatives, being everywhere at once, accelerating the pace of reforms at the risk of confusing quality and quantity, breaking taboos, and blurring the lines between secularism and religion, Sarkozy has reinforced lingering doubts about a brilliant politician's ability to become a statesman or at least an effective ruler.
В один момент общественная площадь заполняется быками;
One moment, the public square is full of bulls;
И вот так, в один момент, моя девственность пропала.
And like that, in a blink, my virginity disappeared.
Представьте, как в один момент песня разрастается до размера вселенной.
Imagine one instant of a song Expanded to be the size of the universe.
Клянусь, в один момент, мне показалось, что печка смеётся надо мной.
I swear, at one point, I think I heard the oven laughing at me.
Учетная запись в один момент времени может состоять только в одной семье.
An account can only be a member of one family at a time.
стяжайте богатство, власть и престиж, потом в один момент это все профукайте.
accrue wealth, power, and prestige, then lose it.
В один момент может произойти то, о чем в жизни не подумаешь
In a moment it may occur, never thought of in life
Ну в один момент она здесь, а потом бац и растворяется в воздухе.
I mean, one minute she's all assault and battery and the next she's beamed up into space.
В один момент он погладил мои волосы и спросил меня, каким шампунем я пользуюсь.
At one point, he strokes my hair and he asks me what kind of shampoo I use.
В один момент он "ответственный" мировой лидер, говорящий международным средствам массовой информации об умеренном исламе;
At one moment he is the "responsible" world leader who speaks charmingly to the international media about moderate Islam;
В один момент общественная площадь заполняется быками; а в следующий момент вас захватывают медвежьи когти.
One moment, the public square is full of bulls; the next you’re being clawed by bears.
Она так сильна, что каждая деталь оборудования может быть выведена из строя в один момент.
It's so strong that every piece of equipment can be out of action at the same time.
Предположим, что все вышесказанное неверно, и что в один момент США не смогут привлечь достаточно капитала.
Suppose all this is wrong, suppose suddenly the US cannot attract enough capital.
Но, так или иначе, некогда неимоверно высокие темпы роста Японии в один момент упали бы резко.
But, one way or another, Japan's once sky-high growth rates probably would have fallen sharply.
И я стою здесь потому, что в один момент я покажу вам насколько ещё молода эта технология.
And I'm standing up here because at one point I'm going to show you just how early this technology is.
И если посмотреть на анализ этого события, то вот в один момент у нас есть прекрасно работающий YouTube.
And it turns out that as you look at the postmortem of this event, you have at one moment perfectly working YouTube.
В один момент мы смотрим игру, а в следующий она вдруг называет меня придурком и вылетает из квартиры.
One minute we're watching the game, the next she's, like, calling me a jerk and storming out of the place.
Мой долг вам сообщить, что вы можете жить нормально, но в один момент у вас может случиться обильное кровотечение.
My duty is to tell you you can live a healthy life, but that you could die at any time of a sudden hemorrhage.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité