Exemples d'utilisation de "вернется" en russe

<>
Он не сказал, когда точно вернется. He didn't specify when he would return.
Думаю, Ричард вернется к Виппер. I think Richard is going back with the Whipper.
Пока Уитон вернется, пройдет три месяца. It'll be three months before Wheaton gets back.
Он сказал, что скоро вернется. He said he'd be back in a little while.
Так вернется ли Германия к национализму? So will Germany revert to nationalism?
Косово не вернется в состав Сербии. Kosovo will not return to Serbia.
Он вернется внутрь, когда договорит. He's gonna go back inside when he finishes his call.
Лучше отчистить это, прежде чем она вернется. Better scrub it off before she gets back.
Сеньориты, ваш классный любовник скоро вернется. Ladies, your hot, sugar daddy cock will be back.
Многие полагают, что текущий кризис пройдет и что Таиланд вернется к своей исторической гармонии в четырех группах. Many believe that the current crisis will pass, and that Thailand will revert to its historical harmony among the four groups.
Ты обещала, что Элайджа вернется невредимым. You promised me Elijah's safe return.
И мальчик снова вернется в тот лес. And the boy will go back to his forest.
Он захочет есть, когда к нам вернется. When he gets back he'll want something to eat.
Он вернется со дня на день. Should be back any day now.
Примечание. Консоль Xbox One автоматически вернется к предыдущему состоянию, если не подтвердить новые настройки в течение 15 секунд. Note: Your Xbox One console will automatically revert to the previous setting if you do not confirm the new setting within 15 seconds.
Вернется ли страна к военной диктатуре? Will the country return to military dictatorship?
Она обещала, что не вернется к тренировкам She promised she wouldn't go back to training
Я скажу Дэниелю провести анализ, когда он вернется. I'll have Daniel run a full analysis when he gets back.
Держи свои усы, и Сури вернется. Here is your moustache, and Suri is back.
Когда иностранные силы будут выведены, афганская политика вернется к конкуренции за территорию и население между различными по существу племенными группами. When foreign forces are withdrawn, Afghan politics revert to a contest over territory and population by various essentially tribal groups.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !