Ejemplos del uso de "виде" en ruso con traducción "sight"

<>
Собака убежала при виде меня. The dog ran away at the sight of me.
Он был смущён при виде учителя. He was confounded at the sight of the teacher.
Фрэнсис теряет сознание при виде крови. Francis faints at the sight of blood.
При виде золота все утратили разум. Everyone lost their minds at the sight of gold.
При ее виде ты весь зеленый становишься. You turn three shades of green at the sight of it.
Я становлюсь очень слаб при виде крови. I get real faint at the sight of blood.
Я падаю в обморок при виде крови. I faint at the sight of blood.
И как только можно терять голову при виде каждой юбки? How come you turn silly at the sight of every skirt?
О, нет, нет, я падаю в обморок при виде вагин. Oh, no, no, I faint at the sight of vagina.
И тогда еще было странно, как она убежала при виде полиции. It was odd the way she ran away at the sight of the police.
Да, и наш домашний мальчик падает в обморок при виде крови. Yeah, and homeboy hurls at the sight of blood.
Я обещаю не показывать свое отвращение при виде твоих волос в водостоке. I promise to bottle up my repulsion at the sight of your hair in the drain.
"О, дорогой", - воскликнула миссис Пеппер, провалившись в кресле от тревоги при виде красного лица Бена. "Oh, dear me," ejaculated Mrs. Pepper, sinking in a chair at the dismay at the sight of Ben's red face.
Рубль резко падает, а Запад при виде российских трудностей испытывает глубокое удовлетворение и даже наслаждение. As the ruble plummets, there is a degree of satisfaction and even relish in the West at the sight of Russia’s difficulties.
Я знаю, вы все радостно трепещете при виде крови, но ночь будет длинной, а вы устали. I know you get all aquiver at the sight of blood, but it'll be a long night and you're tired.
Столь же сложно представить себе, чтобы американцы остались равнодушны при виде российских противолодочных кораблей и крейсеров в водах Кейп-Код. Likewise, it is difficult to contemplate Americans remaining indifferent to the sight of Russian destroyers and cruisers in the waters off Cape Cod.
И хотя никто не мог остаться равнодушным при виде многотысячных масс, впервые обретших политический голос, конечный исход этого взрыва человеческого вулкана пока неясен. And while none could remain unmoved at the sight of multitudes claiming their political voice for the first time, the ultimate outcome of this human turbulence is as yet unclear.
Потому что у меня есть занятия получше, чем стоять здесь и смотреть, как твой язык свисает, словно шторка на роликах при виде кого-то по имени Кенди - Леденцовые Горы. Cos I've really got better things to do than stand around here, watching your tongue hanging out like a roller blind at the sight of someone called Candy Mountains.
Для нас «хиджаб» — символ того понимания ислама, которое мы отвергаем. Согласно ему, женщины — это сексуальный соблазн мужчин, которые, по своей слабости, должны быть избавлены от искушения, испытываемого ими при виде наших волос. To us, the “hijab”is a symbol of an interpretation of Islam we reject that believes that women are a sexual distraction to men, who are weak, and thus must not be tempted by the sight of our hair.
Там были дзен, джаз, пьянки, травка и все дела, но всё это как-то уходило в сторону при одном виде "битника", аккуратно расписывающего стену в своей комнате в чисто-белую с красной каёмкой вокруг двери и оконных рам. There was Zen, jazz, booze, pot and all the works, but it was somehow obviated as a supposedly degenerate idea by the sight of a beatnik carefully painting the wall of his room in clean white with nice little red borders around the door and window frames.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.