Ejemplos del uso de "влиянием" en ruso con traducción "affect"

<>
«Заинтересованные стороны» — стороны, которые могут влиять на организацию или находится под ее влиянием, включая получателей услуг, государства-члены, административное руководство и всех работников и поставщиков. “Stakeholders” refer to the parties that may affect or be affected by the entity including service beneficiaries, Member States, executive management and all employees and suppliers.
Некоторое время мы с моим коллегой Джеймсом Фаулером изучали, какие математические, социальные, биологические и психологические законы регламентируют создание этих сетей и какие похожие правила управляют ее функционированием и влиянием на нашу жизнь. And my colleague, James Fowler and I have been studying for quite sometime what are the mathematical, social, biological and psychological rules that govern how these networks are assembled and what are the similar rules that govern how they operate, how they affect our lives.
Они хотели, чтобы приехавшие чиновники поняли, что от их решений зависит жизнь рядовых людей, а не только финансистов, обеспокоенных влиянием инфляции на стоимость их облигаций или тем, как повышение учетной ставки отразится на их портфелях акций. They wanted the assembled policymakers to know that their decisions affect ordinary people, not just the financiers who are worried about what inflation does to the value of their bonds or what interest-rate hikes might do to their stock portfolios.
Например, в соглашении между Австралией и Таиландом содержится определение подлежащих запрещению видов " антиконкурентной практики ": к ним относятся деловое поведение или операции, которые оказывают неблагоприятное воздействие на конкуренцию, такие, как антиконкурентные горизонтальные соглашения между конкурентами; злоупотребление рыночным влиянием, включая хищническое ценообразование; антиконкурентные вертикальные соглашения; и антиконкурентные слияния и приобретения24. The Australia-Thailand agreement, for instance, contains a definition of the " anti-competitive practices " to be proscribed: these include business conduct or transactions that adversely affect competition, such as anti-competitive horizontal arrangements between competitors; misuse of market power, including predatory pricing; anti-competitive vertical arrangements; and anti-competitive mergers and acquisitions.
Влияние типа источника данных на вычисления How the type of source data affects calculations
Это может оказывать влияние на трезвость ее ума. It might affect her judgment.
Оно окажет влияние только на ваши эмпирические воспоминания. It should only affect your experiential memories.
Россия пытается оказывать влияние на Америку множеством разных способов. There is a lot more associated with Russian attempts to affect America.
Условия контракта оказывают влияние на сюжет в нескольких отношениях. There are several ways in which these contract terms affect the plot.
Наверняка, новые нефтяные запасы Бразилии окажут влияние на региональную геополитику. Brazil's new oil reserves will certainly affect regional geo-politics.
Нажмите кнопку Проверить, чтобы проверить влияние изменения на текущий график. Click Validate to check how the change affects the existing schedule.
Как HFT в крупном масштабе оказывает влияние на курс акций? How does HFT on a large scale like this affect stock prices?
Он не оказывает влияния на настраиваемые приглашения, сконфигурированные для автосекретаря. This language setting doesn't affect custom prompts configured on an auto attendant.
Окажут ли эти дебаты влияние на исход выборов — совершенно другой вопрос. Whether this debate will actually affect the polls is another matter.
На следующем графике изображено влияние различных настроек периода на показатель ADX: The chart below shows how different period settings affect the ADX readings:
Ирана" окажет гораздо большее влияние на США, "чем (какой-либо) конфликт". Iran" will affect the US "far more than (any) conflict."
Сила - это способность оказывать влияние на других, чтобы получить желаемые результаты. Power is the ability to affect others to produce the outcomes one wants.
Американские идеи продолжают оказывать влияние на политические дебаты по всему миру. American ideas continue to affect the policy debate worldwide.
Политика центробанков оказывает влияние на валюты, но это отнюдь не война. Central banks' policies affect currencies, but this isn't necessarily warfare.
Мы знаем, что личные убеждения могут оказать негативное влияние на тактические решения. We both know personal urges can adversely affect tactical decisions.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.