Exemples d'utilisation de "вновь подтверждать" en russe

<>
SNB упоминают о возможности снижения ставок в отрицательной территории, если это необходимо, но я ожидаю, что они будут вновь подтверждать цель LIBOR в текущем диапазоне, и отрицательную ставку по депозиту -0,75%. They are likely to adjust both their growth and inflation forecasts lower and mention the possibility of cutting rates further into negative territory if necessary, but I expect that they will reaffirm the LIBOR target at the current range and the negative deposit rate at -0.75%.
Внимание: значения опций "Разрешить советнику торговать", "Ручное подтверждение", "Разрешить импорт DLL", "Подтверждать вызов функций DLL" и "Разрешить импорт внешних экспертов", заданные в этом окне, являются параметрами по умолчанию для вновь прикрепляемых MQL4-программ. Attention: Values of options named "Allow live trading", "Ask manual confirmation", "Allow DLL imports", "Confirm DLL function calls", and "Allow external experts imports" specified in this window are default parameters for MQL4 programs newly attached.
Пульс в теле пациента вновь начал биться. In the patient's body the pulse began beating again.
Знание языка придется подтверждать и для получения, и для продления разрешения на работу. Language knowledge will have to be confirmed both to receive and to extend the work permit.
Статья о буддизме вновь возбудила мой интерес к восточным религиям. The article on Buddhism revived my interest in Oriental religions.
Мы можем подтверждать инструкции в письменной или устной форме, в зависимости от обстоятельств. We may acknowledge instructions orally or in writing, as appropriate.
Хочу вновь увидеть тебя. I want to see you again.
Например, они могут подтверждать, что рынок является трендовым или флетовым. For example, they can confirm if the market is trending or if the market is ranging.
Они расстались, чтобы никогда не видеться вновь. They parted, never to see each other again.
Подтверждать вызов функций DLL Confirm DLL function calls
Боб вновь увидел его. Bob saw him again.
убрать флажок «подтверждать вызов функций DLL» remove tick “Confirm DLL function calls”
Говорят, что цены вновь возрастут. It is said that prices are going to rise again.
Подтверждать импорт функций DLL — запрашивать подтверждения при каждом вызове функций из DLL-файлов; Confirm DLL function calls — request for confirmations at each function call from DLL files;
В ближайшем будущем мы можем встретится вновь. We might meet again in the near future.
Получать и подтверждать уведомления, подтверждения, запросы, требования и все прочие подтверждения правильность; (e) To receive and confirm the correctness of notices, confirmations, requests, demands and confirmations of every kind;
После шторма море вновь утихло. After the storm, the sea was quiet again.
Компания FXDD в свою очередь может просить Клиента время от времени подтверждать его/ее личные данные. Клиент обязуется незамедлительно письменно уведомлять компанию FXDD о всяких изменениях в личных данных. Whilst FXDD may request the Customer to reconfirm his/her personal data from time to time, the Customer must notify FXDD immediately in writing if such data has changed.
Я бы хотел увидеть их вновь. I'd like to see them again.
Мы праве, по своему усмотрению, подтверждать любым способом указания, Приказы и/или сообщения, отправленные через Систему онлайн-торговли. We reserve the right, at our discretion, to confirm in any manner the instruction and/or Orders and/or communications sent through the Online Trading System.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !