Ejemplos del uso de "возражения" en ruso con traducción "objection"

<>
Субстантивная действительность принятия и возражения Substantive validity of acceptances and objections
Субстантивная действительность возражения против оговорки Substantive validity of an objection to a reservation
Как отвечать на эти возражения? How to respond to these objections?
Давайте рассмотрим эти возражения по очереди. Let’s take these objections one at a time.
Тогда отпадают возражения по части несправедливости. Then the fairness objection goes away.
Пожалуйста, я отменяю возражения пана адъюнкта. Mr Adamiec, I withdraw my objection.
Исмаэль уже неоднократно слышала все эти возражения. Ismael had heard these objections many times before.
Мне бы хотелось добавить еще два возражения. I would like to add two more objections.
У вас есть обоснованные возражения к ней? You've got a reasonable objection to it?
Выдумать правдоподобно звучащие возражения против членства Украины легко. Manufacturing plausible-sounding objections to Ukrainian membership is easy.
Однако эти возражения лишь доказывают, что предостережения обоснованы. But these objections simply prove the point.
Решительные возражения Пентагона против такой капитуляции были отвергнуты. The Pentagon’s fierce objections to this capitulation were overruled.
Но главные возражения не могут быть адресованы самой ВТО. But the main objections cannot be addressed by the WTO itself.
И возражения украинцев в этом случае не просто педантизм. Ukrainian objections to this are not mere pedantry.
Последующие возражения могут вызывать определенные юридические последствия, которые следует указать. Late objections might produce certain legal effects which should be specified.
Возражения Франции снижают вероятность заключения содержательного соглашения между США и ЕС. France’s objections are reducing the likelihood of reaching a meaningful U.S.-EU pact.
Эти возражения отражают ложное противостояние между первенством индивидуума и главенством общества. These objections reflect a false opposition between the primacy of the individual and the paramountcy of society.
А чиновники из администрации Обамы бесцеремонно отвергают беспокойство и возражения России. Indeed, Obama administration officials summarily dismiss Moscow’s concerns and objections.
Безусловно, стоит ожидать того, что в проект будут внесены правки и возражения. Of course, amendments and objections to the draft should be expected.
Возражения со стороны фармацевтической промышленности основаны на узком вопросе дополнительных финансовых издержек. The objections of industry rest on the narrow issue of added financial cost.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.