Ejemplos del uso de "вращающийся" en ruso con traducción "orbit"

<>
Это гравитационная тяга заставляет их вращаться. It's the gravitational pull that makes these things orbit.
Скорости вращения галактик внутри скоплений слишком велики; The speed with which galaxies within clusters are orbiting is much too large;
Сейчас мы впервые в истории вращаемся на ее орбите. And we’re now orbiting one for the first time.
Мы обе вращались в миллиардах световых лет от центра социальной вселенной. We both orbited that thin air light years away from the center of the social universe.
Каждая из них похожа на солнце с вращающейся вокруг неё свитой планет, Each one is like a sun with a retinue of planets orbiting around it.
Жизнь людей не протекает в предсказуемой манере, подобно вращению Марса вокруг Солнца. Human lives do not unfold in a predictable fashion the way Mars orbits the sun.
эта штуковина вращается вокруг солнца на скорости 15 км/с, 30 км/с. This thing is orbiting the sun at 10 miles per second, 20 miles per second.
Мерцающее кольцо, вращающееся вокруг сфероидального вихря, кажется, искривляется на вершине и внизу одновременно. A glowing ring orbiting the spheroidal maelstrom seems to curve over the top and below the bottom simultaneously.
Большинству людей известно, что внутри атома есть ядро, и что вокруг него вращаются электроны. Most people know that an atom has a nucleus in the middle and electrons orbiting around it.
Вращающимися вокруг него частицами, как планеты, были электронами но что же, спрашивается, БЫЛО ядром? Orbiting this, like planets, were the electrons but what on earth WAS the nucleus?
И инструмент, которым мы воспользуемся - это наблюдение за процессом вращения звёзд вокруг чёрной дыры. And the tool that we use is to watch the way stars orbit the black hole.
Однако достоверных данных об этом нет, так как "Мессенджер" вращается ближе к северному полюсу планеты. However, there is no reliable data in support of this as the Messenger orbits around the planets much closer to the north pole.
Вы видите две черные дыры, вращающиеся друг вокруг друга - и снова здесь наглядно изображены кривые. It shows two black holes in orbit around each other, again, with these helpfully painted curves.
Франклин стал читать литературу об аккреционных дисках, агломерациях материи, вращающихся на орбите вокруг черных дыр. Then Franklin started reading about accretion disks, agglomerations of matter that orbit some black holes.
Франклин решил, что он может использовать это кольцо вращающихся на орбите осколков для определения сферы. Franklin figured that he could use this ring of orbiting detritus to define the sphere.
Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены. Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain.
Их орбиты находятся под наклоном к плоскости экватора и к плоскости орбиты вращения планеты-хозяйки вокруг Солнца. Likewise, their orbits are tilted both to the plane of the equator and to the plane of the host body’s orbit around the sun.
Электрон, который вращается вокруг атомного ядра, держится на своей орбите электромагнитным взаимодействием, которая переносится вот этой частицей, фотоном. The electron - the thing that goes around the atomic nucleus - held around in orbit, by the way, by the electromagnetic force that's carried by this thing, the photon.
Как выяснилось, проблема заключается в том, что атмосфера экзолуны будет неотличима от атмосферы планеты, вокруг которой она вращается. The problem, it turns out, is that an exomoon’s atmosphere will be indistinguishable from the one of the planet it orbits.
Можно даже заставить его вращаться вокруг Земли, чтобы добывать на нем полезные ископаемые, но это совсем другая история. You can even put in orbit around the Earth where we could mine it, although that's a whole other thing.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.