Beispiele für die Verwendung von "все равно" im Russischen

<>
Но недовольство все равно зреет. But dissent is still brewing.
Жилистый, но все равно вкусный. Stringy, but tasty, all the same.
Она все равно сварит кофе. She'll still make the coffee.
Начо не все равно остаться здесь или уехать. It's not all the same to Nacho to stay here or go back to the farm.
И все равно головная боль. Still a concern.
Это глотка, но все равно спасибо, доктор Ходжинс. It's pharynx, but thank you all the same, Dr. Hodgins.
Все равно он полное ничтожество. He's still a crumb bag.
О, я не язычник, но все равно спасибо. Oh, I'm not a pagan, but thanks all the same.
Все равно далековато до Индии. That's still pretty far from India.
Да, но они все равно превратят мир в пыль. Aye, but they'll turn the world to dust all the same.
Эйлинн все равно не понимала. Ailinn still didn't comprehend.
Всё равно это не еда, а помои какие-то! All the same, it's not the food and some slop!
Все равно это стремно, да? Still, it was kind of creepy, right?
Хотя она была занята, она все равно пришла проводить меня. Even though she was very busy, she came to see me off all the same.
Потребители все равно останутся в выигрыше. Consumers would still come out ahead.
Волосатая бородавка прямо рядом с его анусом, и я все равно люблю его. A hairy mole right next to his anus, and I love him all the same.
Но они все равно это делают. But still they do it.
И все равно, как показывает карьера Киссинджера, изучение прошлого означает, что оно вовсе необязательно должно повторяться. All the same, Kissinger's career shows that it's precisely the study of the past that means that that doesn't have to happen.
Но мне все равно понравился фильм. But the movie was still enjoyable for me.
Но все равно он отнесся к Горбачеву гораздо более прилично, потому что Ельцин основательно верил в демократию. But all the same he treated Gorbachev in a more decent manner because Yeltsin fundamentally believed in democracy.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.