Ejemplos del uso de "встрече" en ruso con traducción "meet"

<>
Я очень рада нашей встрече, Лорелея. I'm very happy to meet you, Lorelei.
Фальшивомонетчики настаивают на встрече завтра утром. The counterfeiters are pushing a meet tomorrow morning.
«Познакомьтесь с женщинами-транссексуалами на нашей ежемесячной встрече» "Meet other trans women at our monthly meet-up"
Два бродяги при встрече должны чем-нибудь обменяться. Two Drifters meet, something needs to be exchanged.
Фрэнси просила о встрече, сказала, что хочет перемирия. Francie wanted to meet, she said she wanted to call a truce.
Мы связались по спутниковому телефону и договорились о встрече. So we liaised by satellite phone and arranged to meet up.
Итак, она попросила Конвея о встрече в кофейне через час. So, she told Conway to meet her in the coffee shop in an hour.
И не меняй темы для разговора на "Встрече с Прессой". Don't be changing the talking points for my "Meet the Press" thing.
Когда будем на встрече с ребятами, мы должны не подавать виду. When we meet them, we have to keep it together.
просканировать код Messenger при первой встрече с человеком, чтобы автоматически найти его и отправить сообщение; Scan a Messenger Code when you first meet someone to automatically find them and send them a message
Вы двое договорились о встрече в Парк-Слоуп, в "Таверне Мебиуса" в ночь на понедельник. You two agreed to meet up at Park Slope at Mobius Tavern on Monday night.
Так называемые страны БРИК обсудят вопросы сырьевых товаров на встрече 14 апреля в Санье (Китай). The so-called BRIC nations are due to discuss commodities when they meet on April 14 in Sanya, China.
Министры финансов Еврозоны собрались сегодня на встрече, и, конечно Греция будет на повестке дня, как обычно. Eurozone finance ministers meet today and of course Greece will be on the agenda, as usual.
Бухгалтерские уловки будут основным вопросом повестки дня на ежегодной встрече банкиров из МВФ /Всемирного банка в Вашингтоне, округ Колумбия. Accounting chicanery will be high on the agenda of the bankers who will meet at the annual IMF/World Bank gathering in Washington, D.C.
Наконец появилась последняя недостающая часть мозайки, когда мы вспомнили как ведут себя дьяволы при встрече в условиях дикой природы. Well the final piece of the puzzle came when we remember how devils behave when they meet each other in the wild.
Поскольку государства-участники ВТО готовятся к встрече в Катаре в эту пятницу, то главной мишенью противников глобализации стала ВТО. As member states prepare to meet in Qatar this Friday, the WTO is a prime target of globalization’s opponents.
Но, когда на карту поставлено выживание авторитарных режимов, они быстро учатся обнаруживать угрозы в окрестностях и адаптироваться к их встрече. But, with their survival at stake, authoritarian regimes are good at spotting threats in the neighborhood and adapting to meet them.
Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ. That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.
Хотя официально Путин в тот момент не был самым важным политиком России, Обама был крайне заинтересован во встрече именно с ним. Although officially Putin was no longer the most important politician in Russia, Obama seemed keen to meet him.
он сохранил свой рейтинг, попросив о встрече с Американским послом, заявляя, что знает о роли Польши в событиях 11-го сентября. he kept his profile high by asking to meet America's Ambassador, saying that he knew of a Polish role in the events of September 11 th.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.