Exemplos de uso de "вступила" em russo

<>
Война вступила в завершающую стадию. The war had entered its final stage.
Ты вступила в книжный клуб? You joined a book club?
Мировая экономика вступила в новую опасную фазу развития. The global economy has entered a dangerous new phase.
Южная Корея также вступила в противостояние. South Korea has also, of course, joined the scramble.
Планета вступила в новую эру необратимых последствий изменения климата. The planet has entered a new era of irreversible consequences from climate change.
«Мы хотим, чтобы Россия вступила в ВТО. “We want Russia to join the WTO.
В результате северокорейская политика Китая вступила в новую стадию. As a result, China’s North Korea policy has entered a new stage.
Я только что вступила в экологический кружок. I just joined eco club.
Япония вступила в союз с Францией незадолго до войны. Japan entered into an alliance with France just before the war.
Зачем я вообще вступила в профсоюз учителей? Why did I even join the teachers' union, huh?
Конвенция об апостиле вступила в силу 24 января 1965 года. The Apostille Convention entered into force on 24 January 1965.
Именно поэтому я и вступила в оздоровительный клуб. That's why I joined the health club.
Россия вступила в 2015 год, и ее экономические показатели подтверждают пророчество Примакова. The fundamentals of the Russian economy, as it enters 2015, suggest that Russia is fulfilling Primakov’s prophesy.
Я очень рада, что ты вступила в школьный клуб. Well, I'm glad you've joined a club at school.
Чувство уязвимости только усугубляется вероятностью того, что Россия вступила в длительный период стагнации. The sense of vulnerability is only deepened by the possibility that Russia has entered a prolonged period of stagnation.
Она вступила в Красные бригады и стала лидером этой организации. She had joined the Red Brigades and became a leader of the organization.
правовая реформа вступила в силу 1 июня, а протокол был подписан 29 июля. the legal reform entered into force on June 1, and the Protocol was signed on July 29.
И пока я не вступила в хор, я не понимала, сколько я теряю. And it wasn't until I joined glee club that I realized How much I was missing.
Но эта действительность, будто бы прислушиваясь и отвечая, вступила в борьбу с ними. But those realities, as if listening and responding, entered the fray.
Я вступила в клуб не для того, чтобы торговать контрабандной или резать людей ножом. I did not join this club to smuggle contraband or to shank people.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.