Ejemplos del uso de "вторая часть" en ruso
Вчера в греческом парламенте прошла вторая часть голосования по поводу законопроекта, который предусматривает детальное претворение в жизнь пакета мер по экономии 28 млрд. евро.
Yesterday, the Greek parliament passed the second part of the voting on the restructuring bill planned for the country’s on-going debt crisis, which provides a detailed implementation of the package of measures to save 28 billion Euros.
Вторая часть сиквела к «Утомленным солнцем» сильно не понравилась критикам и провалилась по кассовым сборам, поэтому решение оскаровского комитета выглядит тем любопытнее.
The second sequel (this was the first) to “Burnt by the Sun” was hated by critics and bombed at the box office, making it a curious choice by Russia’s Oscar committee.
Это вторая часть нового "тихоокеанского наступления" Америки, целью которого является предложить народам данного региона альтернативу чрезмерной и стремительно увеличивающейся зависимости от усиливающегося Китая.
This is the second leg of America's new "Pacific offensive," aimed at offering nations in the region an alternative to excessive and rapidly growing dependence on a rising China.
Вторая часть объяснения - в лейбористской оппозиции и ее лидере Тони Блэйре.
The other half of the explanation is to be found in the Labour opposition and its leader Tony Blair.
Пожалуй вторая часть была лучше, но это дело вкуса.
Arguably, Part II was a better movie, but that's just a matter of taste.
Но была вторая часть нашего обещания Макрону: если он “станет всего лишь еще одним функционером глубокого Европейского истеблишмента”, преследующим тупиковый, уже потерпевший поражение неолиберализм, мы “будем противостоять ему не менее энергично, чем мы делаем это сейчас – или должны были бы – в противостоянии Ле Пен”.
But there was a second part to our promise to Macron: if he “becomes merely another functionary of Europe’s deep establishment,” pursuing dead-end, already-failed neoliberalism, we “will oppose him no less energetically than we are – or should be – opposing Le Pen now.”
Вторая часть этого аргумента, которая заключается в том, что интересы простых людей были подчинены элите, должен быть услышан.
The second part of this argument – that the interests of ordinary people have been subordinated to those of the elite – must be heard and responded to.
Вторая часть плана заключается в том, что ЕС должен предоставить ирландцам разъяснения по другим ключевым вопросам.
The second part of the plan is for the EU to provide the Irish with a series of clarifications on other key issues.
Вторая часть процесса предназначена для регистрации всех возмещений НДС во всей необходимой документации.
The second part of the process is to file the VAT returns with all required documentation.
Вторая часть курса "Создание первого документа Word 2010" для пользователей, ранее не работавших с программой Word.
Part two of the “Create your first Word 2010 document” series for those who are new to Word.
Это вторая часть заголовков: вы можете видеть, что семьи и свадьбы начинают меняться.
This second set of headlines - you can see that families and marriages are starting to shift.
И как и предполагает вторая часть названия, я рассматриваю исламскую традицию и историю исламской мысли с точки зрения свободы индивидуума, и я попробовал выявить сильные стороны относящиеся к свободе индивидуума.
And as the subtitle suggests, I looked at Islamic tradition and the history of Islamic thought from the perspective of individual liberty, and I tried to find what are the strengths with regard to individual liberty.
Вторая часть посвящена примерам новых технологий - новые носители, которые соответствуют этим моделям.
Then the second part will really just be examples of new technologies - new media falling very much into that mold.
И вторая часть этого объяснения, в том что с ней случилось чрезвычайно редкое происшествие.
And the second part of the explanation is that she suffered an incredibly unlikely event.
Вторая часть была достаточно очевидна - она описывала начальное состояние вселенной.
And second, there was no question of the initial state of the universe.
Вторая часть, проводившаяся 31 марта 2005 года, была посвящена обсуждению на уровне экспертов «Показатели для оценки прогресса в создании транзитных систем».
The second part, held on 31 March 2005, was dedicated to an expert discussion on “Indicators to Measure Progress in Establishing Transit Systems”.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad