Ejemplos del uso de "вызвавшего" en ruso con traducción "trigger"
Traducciones:
todos4171
cause1825
call664
trigger370
create186
force140
provoke125
induce125
affect116
challenge113
bring about95
prompt78
summon75
give rise54
involve44
bring on37
stir32
evoke18
promote17
invoke14
excite9
breed9
occasion7
capture7
ring up2
invite retaliation1
otras traducciones8
Исправлена ошибка установки драйвера антивируса, вызвавшего сбой системы в сборке 15060, настроенной с помощью DeviceGuard.
Addressed issue with virus protection product driver install triggering a system crash on build 15060 configured with DeviceGuard.
В этом месяце отмечается 20-летие Азиатского финансового кризиса – или, точнее, события, вызвавшего кризис: девальвации таиландского бата.
This month marks the 20th anniversary of the Asian financial crisis – or, more precisely, of the event that triggered the crisis: the devaluation of Thailand’s baht.
А что насчет недавнего увеличения уровня прямых иностранных инвестиций (ПИИ) Китая, вызвавшего столько внимания со стороны средств массовой информации?
What about recent increases in Chinese foreign direct investment that have triggered so much media attention?
Проведенный Стерном анализ вызвал среди экономистов жаркие дебаты относительно надлежащей методологии оценки ущерба в результате изменения климата и наиболее эффективных механизмов корректировки вызвавшего его сбоя рыночного механизма.
Stern's analysis has triggered a heated debate among economists about the right methodology for costing climate damage and the most efficient mechanisms for correcting the underlying market failure.
Низкие процентные ставки, в конце концов, привели к резкому началу расширения посредством роста пузыря цен на жильё, поддерживавшего резкий рост расходов потребителей, основывавшихся на займах, и вызвавшего строительный бум.
Low interest rates eventually jump-started the expansion through a house price bubble that supported a debt-financed consumer-spending binge and triggered a construction boom.
Такие вопросы вызвали обширные конституционные дебаты.
Such questions have triggered a wide-ranging constitutional debate.
Разрушение больницы - вот что вызвало временной сдвиг.
Demolishing the hospital is what triggers the timeshift.
Что же вызвало такой необычный рост международной преступности?
So what triggered this extraordinary growth in cross-border crime?
Это аварийный сигнал, вызван падением мощности ниже 5%.
That's the emergency alert triggered by the power dropping below 5%.
Спад 2008 года был вызван разрывом пузыря недвижимости.
The 2008 recession was triggered by the collapse of a real-estate bubble.
По видимости, нынешние протесты были вызваны двумя факторами.
This current protest was ostensibly triggered by two factors.
Что если поддержка спины вызвала некий вид эффекта плацебо?
What if the spinal block triggered some sort of placebo effect?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad