Ejemplos del uso de "выигрываем" en ruso con traducción "benefit"

<>
Это значит, что все мы выигрываем, когда другая страна богатеет. This means we all benefit when another country gets rich.
Мы все выигрываем от того, что каждый является профессионалом в своей области и может обмениваться своими знаниями с другими. Everyone benefits from each of us becoming good at different things and exchanging our knowhow with others.
Он способствует сближению экологической политики и подходов и в то же время содействует признанию того, что мы выигрываем от разнообразия подходов к достижению общих целей, а также стимулирует участие гражданского общества. It supports convergence of environmental policies and approaches, while recognizing that we benefit from a diversity of approaches to achieve common goals, and encourages the participation of civil society.
А мир выигрывает от этих решений. And the world benefits from those solutions.
Япония также выигрывает благодаря этой позитивной сложившейся ситуации. Japan is also benefiting from this positive current situation.
Коалиция Берлускони также выигрывает от слабости "l'Unione". The Berlusconi coalition also benefits from the weakness of l'Unione.
Промышленные и строительные компании выигрывают от возросшей активности. Manufacturing firms and homebuilders are benefiting from increasing activity.
Но не только бизнес выигрывает от нормальных отношений между нашими странами. But it’s not just business that benefits from healthy relations between our countries.
Германия выигрывает от низких издержек производства прямо у себя на пороге. Germany benefits from low production costs on its doorstep.
Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов». Not all developing countries benefit in return from “brain gain”.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают. Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны. We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties.
Но энергоемкие отрасли промышленности обычно выигрывают благодаря льготам при выплатах за углекислотные выбросы. But energy-intensive industries usually benefit from exemptions on carbon charges.
Вот почему эти спрэды называют бычьими пут-спрэдами - они выигрывают от бычьих движений. This is why they call these spreads bull put spreads - they benefit most from bullish moves.
Большинство развивающихся стран также выигрывают от скидки на низкий доход на душу населения. Most developing countries also benefited from the low per capital income adjustment.
Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры. Just like there's benefits for humans and animals, there's benefits for play at work.
Так же, как люди и животные выигрывают от игры, работа тоже выигрывает от игры. Just like there's benefits for humans and animals, there's benefits for play at work.
Гиганты "быстрой моды", возможно, больше всех выигрывают от отсутствия защиты авторского права в индустрии моды. Now, the fast fashion giants have probably benefited the most from the lack of copyright protection in the fashion industry.
Факты понятны: экономика Великобритании, безопасность и международный престиж ? все они выигрывают от членства в ЕС. The facts are clear: the UK’s economy, security, and international stature all benefit from EU membership.
Бразилия страдает от падающих цен на сельскохозяйственные продукты, хотя и выигрывает от низких цен на нефть. Brazil suffers from declining agricultural prices, though it benefits from falling oil prices.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.