Ejemplos del uso de "выигрывают" en ruso

<>
И Песто выигрывают новый минивэн! And the Pestos win a brand-new minivan!
Промышленные и строительные компании выигрывают от возросшей активности. Manufacturing firms and homebuilders are benefiting from increasing activity.
Потребители выигрывают, но некоторые работники проигрывают. Consumers gain, but some workers lose.
Смотреть, как Коби и Шак выигрывают очередной титул для Лейкерс. Watch Kobe and Shaq take another title home for the Lakers.
Три восьмёрки выигрывают, банк твой. Three eights wins, your pot.
А популисты типа Ляшко сегодня выигрывают от гнева избирателей. And populists like Lyashko are now benefiting from that voter anger.
Мы спросили: неужели Соединенные Штаты ничего не выигрывают от своего передового присутствия, помогающего сохранять мир? We asked: Does the United States gain nothing by a forward presence to help maintain the peace?
В частности, стратеги США хотели воспользоваться преимуществом, обеспечиваемым за счет продолжающегося увеличения вооруженных сил НАТО в Афганистане – численность которых достигла 150 000 человек в августе, две третьих из которых были американцами – чтобы поколебать твердую веру командиров Талибана в то, что они выигрывают войну. US policymakers in particular wanted to take advantage of the ongoing surge in NATO combat forces in Afghanistan – which reached 150,000 in August, of which some two-thirds were American – to shake Taliban commanders’ conviction that they were winning the war.
Они редко выигрывают в суде. They don't usually win.
Не все развивающиеся страны в свою очередь выигрывают от «притока мозгов». Not all developing countries benefit in return from “brain gain”.
Падение цен на нефть в определённом смысле является игрой с нулевой суммой – производители нефти теряют, а потребители выигрывают. A decline in oil prices is to some extent a zero-sum game, with producers losing and consumers gaining.
В такой экосистеме выигрывают все. In this ecosystem, everyone wins.
Горбачёв говорил, что безопасность - это игра, в которой все, кто сотрудничают, выигрывают. Gorbachev said that security was a game from which all could benefit through cooperation.
Однако, хотя цены и растут, производители не так уж много выигрывают от этого, — львиная доля прибылей достается транснациональным компаниям. However, although prices are rising, producers are not gaining as much, while transnational companies are enjoying the lion's share of the profits.
И они выигрывают матч в овертайм. They win the game in overtime.
Веками мы знали, что от свободной торговли почти всегда выигрывают обе стороны. We have known for centuries that free trade almost always benefits both parties.
В начале, когда правительства только вводят традиционную систему социального страхования, они выигрывают немало времени для сбора налогов, прежде чем начнутся первые значительные пенсионные выплаты. At their beginning, when governments introduce a traditional social security system they gain quite a few decades to collect taxes before the first sizeable payouts to retirees show up.
Когда цели развития сочетаются с прибылью, выигрывают все. When development goals and profits align, everyone wins.
Вот почему эти спрэды называют бычьими пут-спрэдами - они выигрывают от бычьих движений. This is why they call these spreads bull put spreads - they benefit most from bullish moves.
Хотя, как отметил Управляющий Директор Международного Валютного Фонда Кристин Лагард, снижение цен на нефть может повысить темпы роста мировой экономики, страны с развитой экономикой импортирующие нефть выигрывают больше всего, влияние на усилия по борьбе с изменением климата могут быть разрушительными. Though, as International Monetary Fund Managing Director Christine Lagarde has noted, lower oil prices may boost overall global growth, with the oil-importing advanced economies gaining the most, the impact on efforts to combat climate change could be devastating.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.